Detalji
Najnovija knjiga poezije sadrži pjesme na dva jezika. Ovdje se ne radi o prevodima, nego o dvije verzije koje pjesnikinja upotrebljava kao posude. U jednu od posuda usipa svoje misli na maternjem jeziku, ali tim istim mislima s umijećem puni lijepu poetsku posudu njemačkoga jezika. Poznavaocima oba jezika trebala bi biti iznenađujuće veoma bliska intencija, koja se nalazi iza misli, iza riječi jezika.
Pjesnikinja pjeva o ljubavi i smrti, svjetlosti i tami, nježnosti i divljaštvu, o ratu i miru, o zemlji i zvijezdama i o svemu tome nerijetko u jednoj te istoj pjesmi, sa sasvim malo riječi, koje se često tek daju naslutiti. Autentičnost njenih stihova nastaje od iskustva različitih kultura, snažno otisnutih u njenom uzbudljivom životnom putu.