Dostavljamo i u SAD!

Cijena dostave | Vrste plaćanja

+387 35 225 027

point@knjiga.ba

Dobrodošli!

Molimo prijavite se ili napravite svoj profil!

Slika knjizicaProizvoda u bazi

35.254

Facebook slicica

Katalog

Kazati gotovo istu stvar

Kazati gotovo istu stvar

Kliknite dva puta da vidite sliku u normalnoj rezoluciji

Zoom Out
Zoom In

Više slika

Pisac: Umberto Eko


ISBN:

978-86-7448-461-6

Ilustracija:

Ne

Izdavač:

Dostupnost:

rasprodano

Šifra:

K7034

Broj strana:

477

Težina:

683 g

Cijena:

Dostupnost: Na stanju

23,00 KM
rasprodano

Kategorije:

Sadržaj:

„Šta zapravo znači prevoditi? Prvi i utešan odgovor bio bi: kazati gotovo istu stvar na drugom jeziku. To bi moglo i da se prihvati kada ne bismo morali da utvrdimo šta znači ‘reći istu stvar’, a to nije nimalo lako odrediti kod raznih parafraza, definicija, tumačenja, preformulacija, da i ne spominjemo takozvane sinonimske zamene. A osim toga, kada se nađemo pred tekstom koji treba da prevedemo mi ne znamo šta je stvar. Na kraju, u pojedinim slučajevima, diskutabilno je čak i šta znači kazati.
Evo šta ćemo razmatrati u narednim poglavljima: pokušaćemo da shvatimo kako možemo da kažemo istu stvar iako smo svesni da to nikada nije potpuno, već samo gotovo ista stvar. Naravno, sada se nameće drugi problem, a to više nije problem iste stvari ili iste stvari već šta podrazumevamo pod terminom gotovo. Koliko to gotovo može da bude rastegljivo? Zavisi od gledišta: Zemlja je gotovo ista kao i Mars, ako se uzme u obzir da se obe planete okreću oko Sunca i imaju oblik kugle, ali isto tako može da bude gotovo istovetna bilo kojoj planeti koja se okreće u nekom drugom sunčevom sistemu. Odrediti rastegljivost i obim tog gotovo zavisi od nekoliko kriterijuma oko kojih je neophodan prethodni dogovor. Iskazivanje gotovo iste stvari predstavlja postupak koji se, kao što ćemo kasnije videti, odvija u znaku pregovaranja.“

  • Prevodilac: Grupa prevodilaca
  • Izdanje: 1
  • Godina: 2011
  • Jezik: Srpski jezik
  • Vrsta uveza: Tvrdi uvez
  • Pismo: Latinica
  • Veličina: 145x210
  • Zemlja porijekla: Srbija
  • Stanje: Nova

Detalji

„Šta zapravo znači prevoditi? Prvi i utešan odgovor bio bi: kazati gotovo istu stvar na drugom jeziku. To bi moglo i da se prihvati kada ne bismo morali da utvrdimo šta znači ‘reći istu stvar’, a to nije nimalo lako odrediti kod raznih parafraza, definicija, tumačenja, preformulacija, da i ne spominjemo takozvane sinonimske zamene. A osim toga, kada se nađemo pred tekstom koji treba da prevedemo mi ne znamo šta je stvar. Na kraju, u pojedinim slučajevima, diskutabilno je čak i šta znači kazati. Evo šta ćemo razmatrati u narednim poglavljima: pokušaćemo da shvatimo kako možemo da kažemo istu stvar iako smo svesni da to nikada nije potpuno, već samo gotovo ista stvar. Naravno, sada se nameće drugi problem, a to više nije problem iste stvari ili iste stvari već šta podrazumevamo pod terminom gotovo. Koliko to gotovo može da bude rastegljivo? Zavisi od gledišta: Zemlja je gotovo ista kao i Mars, ako se uzme u obzir da se obe planete okreću oko Sunca i imaju oblik kugle, ali isto tako može da bude gotovo istovetna bilo kojoj planeti koja se okreće u nekom drugom sunčevom sistemu. Odrediti rastegljivost i obim tog gotovo zavisi od nekoliko kriterijuma oko kojih je neophodan prethodni dogovor. Iskazivanje gotovo iste stvari predstavlja postupak koji se, kao što ćemo kasnije videti, odvija u znaku pregovaranja.“

Dodatne informacije

Izdavač Paideia
Preporuka Ne

Tagovi Proizvoda

Koristite razmak za odvajanje oznaka. Koristite jednostruke navodnike (') za fraze

Moja korpa

Nemate proizvoda u svojoj Korpi.

Reklama

Newsletter