Detalji
Ovo, drugo po redu, inovirano, prošireno i dopunjeno izdanje obuhvata brojne praktične primjere uporednih prevoda standardizovanih formata finansijskih izvještaja, koji su usvojeni u međunarodnim računovodstvenim standardima poslije 2001.godine. Pored toga, uključen je veći broj odrednica komparativnih računovodstvenih termina koji se različito primjenjuju u američkoj i računovodstvenoj literaturi, a koji su vrlo značajni za njihovo pravilno prevođenje i ispravno tumačenje na srpskom jeziku.
Različiti termini u engleskom jeziku, za isti računovodstveni pojam u srpskom jeziku, često su izazivali nedoumice u pravilnom prevodu i pravilnom računovodstvenom tretmanu.
Karakteristika ovog specijalizovanog računovodstveno-revizijskog riječnika su nova objašnjenja specifičnih računovodstvenih termina koji se primjenjuju u međunarodnoj računovodstvenoj praksi i koja su neophodna svim zainteresovanim za ovu oblast i praktičnu primjenu IAS Međunarodnih računovodstvenih standarda, odnosno od 2001. godine preimenovanih u IFRS Međunarodne standarde finansijskog izvještavanja. Značajan broj odrednica u riječniku se odnosi na specifične informatičke termine koji se koriste u računovodstvu i reviziji, kako bi se doprinijelo adekvatnijoj primjeni savremenog računovodstvenog softvera, kao i novih informacionih i telekomunikacionih tehnologija u ovoj oblasti.