Dostavljamo i u SAD!

Cijena dostave | Vrste plaćanja

+387 35 225 027

point@knjiga.ba

Dobrodošli!

Molimo prijavite se ili napravite svoj profil!

Slika knjizicaProizvoda u bazi

35.623

Facebook slicica

Katalog

Naučna fantastika

    • Ovaj proizvod Sarajevski proces 1983. je dodan na listu za poređenje.

Lista proizvoda

Artikli 21 do 30 od 214 ukupno

Stranica:
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
Set Descending Direction
  1. Plen

    Plen

    18,00 KM

    U pustinji Nevada, jedan eksperiment se oteo kontroli. Oblak nanočestica - mikrorobota - pobegao je iz laboratorije. Oblak koji sam sebe održava i može da se razmnožava. Inteligentan je i uči na osnovu iskustva. Praktično gledano, živ je. Programiran je kao lovac. Razvija se brzo i svakim satom je sve smrtonosniji. Propao je svaki pokušaj njegovog uništenja.A ljudska rasa je njegov plen. Do sada možda najuzbudljiviji roman Majkla Krajtona priča o mehaničkoj kugi i očajničkim naporima šačice naučnika da je zaustavi. Zasnovan na najnovijim naučnim činjenicama, Plen nas kroz zastrašujuće napetu priču uvodi u novi svet nanotehnologije i veštačke, distribuirane inteligencije. Plen je roman koji nećete moći da odložite. Zato što vreme ističe. Learn More
  2. Antilopa i kosac

    Antilopa i kosac

    22,80 KM

    SLUŠKINJINA PRIČA, klasično ostvarenje Margaret Atvud, govori o budućnosti. Sada, u ANTILOPI I KOSCU, budućnost se promjenila. Mnogo je gora. Izuzetan i provokativan novi roman jedne od najvećih književnica našeg doba, dobitnika Bukerove nagrade za roman SLIJEPI UBICA. Uz zadivljujuće vladanje svojim šokantnim materijalom i uz uobičajenu dosjetljivost i crni humor, Atvudova nas prenosi u ne tako vrli novi svijet, u čudan a ipak potpuno uvjerljiv prostor naseljen likovima koji će vam se vraćati u snove dugo pošto pročitate posljednje poglavlje. Ovim je romanom Margaret Atvud dosegla apsolutni vrh svoje stvaralačke moći,a za one koji ga pročitaju više ništa neće biti isto kao prije. Najtragičnija vizija budućnosti čovječanstva Novi roman kanadske književnice Margaret Atvud, “Antilopa i Kosac” kod nas je objavljen prije petnaestak dana u izdanju “Lagune”, a u prevodu Gorana Kapetanovića. Ovaj roman, vizija bliske i strašne budućnosti, je prošle godine bio u najužem izboru za Bukerovu nagradu, a kritika ga je ocijenila kao izuzetan i provokativan. “Antilopa i Kosac” je priča o troje prijatelja, Antilopi, Koscu i Sniježnom, ljubavnicima. Kosac i Sniježni su prijatelji iz djetinjstva, a Antilopa je djevojka koju su obojica voljeli. Poznanstvo sa Antilopom, Tajlanđankom, je sklopljeno preko Internet-porno stranica. Pripovijedač romana, Sniježni, u flešbekovima prepliće vrijeme prije i poslije katastrofe. On je jedini preživjeli čovjek, uz njega borave i Koščeva djeca, “nova nacija”, nastala genetskim inženjeringom. Ta vrsta će naslijediti ljude. Oni imaju promijenjen mozak, bez rušilačkih osobina, koji je prethodinike doveo do takvog stanja. Rasizam kod njih ne postoji, ne bore se za zemlju, a seksualni nagoni su im instinktivni, kao kod sisara. Okruženje u kome stasava nova rasa je apokaliptično: Sunce prejako prži, gradovi su opustjeli, a genetski stvorene nove životinjske vrste poput svinjona i vukopasa lunjaju okolinom. Globalno otopljenje, prenaseljenost zemlje, nedostatak sirovina, svijet velikih korporacija, Internet, hladni ljudski odnosi, mnoge bolesti i virusi, neki su od uzroka takvog stanja. Iako kritika ovu knjigu određuje kao naučnu fantastiku, Margaret Atvud, ipak, nije ispisala priču sa glavnim odlikama ovog žanra. Prije bi se moglo reći da je ovo futuristički ili distopijski roman. Jeste da se Atvud bavi budućnošću, ali njena vizija je jedna od najgorih koja se može desiti ako stvari izmaknu kontroli: posttehnološko društvo, poslije vrhunca doživljava tragičan poraz. Svijet romana “Antilopa i Kosac” ne sadrži nama znane ljudske i civilizacijske vrijednosti, njeni junaci ponizno se bore za opstanak, tražeći pijaću vodu i hranu i više podsjećaju na životinje nego na ljude. Margaret Atvud je ispisala tragičnu viziju ljudskog poraza, smjer u kome se može kretati ljudska civilizacija (ili se već kreće) do konačnog bezilaza. Upućeni čitaoci će svakako u ovom romanu prepoznati Orvelove, ili Hakslijeve “tragove”. Margaret Atvud je rođena 1939. u Otavi. Pod uticajem obrazovanih roditelja, već sa četiri godine je naučila da čita i piše i osnovno obrazovanje stekla je u roditeljskoj kući. Rano se posvetila čitanju i razvila je snažno interesovanje za pisanje. Presudnu ulogu u njenom literarnom razvoju odigrao je Nortrop Fraj, profesor engleskog jezika i poznati književni kritičar. Fraj je isticao vrijednosti zanemarene kanadske književnosti, a u Margaret Atvud je prepoznao pisca koji tu književnost može podići na još viši nivo. Romani “Sluškinjina priča”, “Mačje oko” i “Alias Grace” bili su nominovani za najugledniju britansku književnu nagradu Buker, no ovu nagradu Atvud je dobila za knjiga “Slijepi ubica” 2000. godine. U jednom intervjuu Margaret Atvud je napomenula da je “Antilopu i Kosca” pisala 2001, godine, kada se desio napad na Njujork i Vašington i da taj događaj nije imao bilo kakvog uticaja na mijenjanje zapleta priče: “Knjiga je bila već dovoljno pusta i bez tog događaja. Mržnja, a ne bombe, razaraju gradove. Želje, a ne cigle ih ponovo izgrađuju. Da li mi kao vrsta imamo emocijalnu zrelost i mudrost da koristimo razumno naša sredstva. Ja mislim da je odgovor potvrdan.” Vujica Ognjenović ODLOMAK MANGO Snežni se budi pre zore. Nepokretno leži i sluša kako nadolazi plima: talas za talasom udara o razne prepreke, pljus-ššš, pljus-ššš, u ritmu srca. Silno želi da poveruje da još spava. Na istočnom je horizontu sivkasta magla, osvetljena ružičastim, kobnim sjajem. Čudno je što ta boja i dalje izgleda nežno. Neboderi pred obalom vide se spram nje kao tamni obrisi, i neverovatno se uzdižu iz ružičasto-plavog sjaja lagune. Krici ptica koje se tamo gnezde, udaljeno struganje okeana preko surogatskih grebena od zarđalih automobilskih delova i nabacanih cigala i svakovrsnih krhotina – podsećaju gotovo na saobraćaj u vreme praznika. Po navici baca pogled na časovnik – kućište od nerđajućeg čelika, polirana aluminijumska narukvica, sve i dalje blistavo mada ne radi. Nosi ga samo kao amajliju. Časovnik mu pokazuje svoje prazno lice: nulti sat. Prostrelila ga je užasom ta spoznaja da zvanično vreme ne postoji. Niko nigde ne zna koliko je sati. „Smiri se“, kaže sebi. Udiše duboko nekoliko puta, zatim se češe po mestima gde su ga izujedali insekti – vrlo blizu najsvrbljivijih mesta, ali ne tačno po njima – i pazi da ne otkine kraste: samo mu još fali i trovanje krvi. Onda razgleda tlo pod sobom u potrazi za znakovima života: sve je mirno, nema ni krljušti ni repova. Leva ruka, desna noga, desna ruka, leva noga – silazi s drveta. Nakon što otrese grančice i koru, omotava prljavi čaršav oko sebe kao togu. Sinoć je okačio repliku autentičnog bejzbol-kačketa ekipe „Red Soks“ na granu, da ga osigura; gleda u njega, izbacuje pauka, stavlja kapu na glavu. Odlazi nekoliko metara nalevo, a onda piša u žbunje. „Glavu gore“, kaže skakavcima koji su odskočili uplašeni mlazom. Zatim ide na drugu stranu drveta, podaleko od svog uobičajenog pisoara, i rovari po tajnom skladištu koje je improvizovao od nekoliko betonskih ploča i obložio ga žičanom mrežom u cilju zaštite od pacova i miševa. Tamo je sakrio nekoliko manga u uvezanoj plastičnoj kesi, jednu konzervu bezmesnih viršli „Dijetanana“, dragoceno p ola boce viskija – ne, pre će biti trećina – i energetsku štanglicu s ukusom čokolade koju je maznuo u auto-kampu, mlitavu i lepljivu unutar folije. Nema srca da je odmah pojede: možda više nikad neće naći drugu. Tu drži i otvarač za konzerve, a i šilo za led, bez jasnog razloga; potom šest praznih pivskih boca, zato što je sentimentalan i zato što negde treba da čuva pitku vodu. Ima i tamne naočari – stavlja ih. Jedno staklo nedostaje, ali bolje išta nego ništa. Razvezuje kesu: ostao mu je još jedan jedini mango. Čudno, seća se da ih je bilo više. Mravi su ih se dočepali, iako je kesu vezao što je čvršće mogao. Istog časa počeli su da mu gamižu uz ruke – i oni crni i oni opaki žuti. Neverovatno je koliko jako mogu da ugrizu, posebno žuti. Rukom ih zbacuje sa sebe. „Samo strogo pridržavanje ustaljenih navika vodi održanju visokog morala i očuvanju duševnog zdravlja“, kaže naglas. Ima utisak da je to citat iz neke knjige, neka zastarela, dosadna direktiva napisana da bi pomogla evropskim kolonistima koji su vodili ovakve ili onakve plantaže. Ne seća se da je ikad pročitao išta slično, ali to ništa ne znači. Mnogo je praznina u njegovom zakržljalom mozgu, tamo gde je nekad bilo pamćenje. Plantaže kaučuka, plantaže kafe, plantaže jute. (Šta beše juta?) Kazalo bi im se da nose šešire protiv sunca, da se lepo oblače za večeru, da se uzdrže od silovanja domorotkinja. Ne bi se kazalo silovanja. Da se uzdrže od zbližavanja s domaćim stanovništvom ženskog pola. Ili nekako drugačije rečeno… Kladio bi se da se nisu uzdržavali. Bar u devedeset odsto slučajeva. „U svetlu olakšavajućih“, kaže. Shvata da stoji otvorenih usta i pokušava da se seti nastavka rečenice. Seda na zemlju i počinje da jede mango. NAPLAVINE Po belom žalu – izmrvljenim koralima i slomljenim kostima – hoda grupa dece. Mora da su plivala: još su mokra i svetlucaju se. Treba da budu opreznija – ko zna šta može da zagadi lagunu? Međutim, nesmotrena su, za razliku od Snežnog, koji tamo ne bi prst zamočio čak ni noću, k ad mu sunce ne može ništa. Ispravka: pogotovu noću. Posmatra ih zavidljivo, ili možda nostalgično? Nemoguće: kao mali nikad nije plivao u moru, nikad nije nag trčao po žalu. Deca pregledaju teren, drže se pogureno, skupljaju naplavine; zatim većaju između sebe, zadržavaju određene predmete, odbacuju druge; njihova blaga odlaze u pocepanu vreću. Pre ili kasnije – to je sasvim sigurno – potražiće ga tamo gde sedi omotan svojim natrulim čaršavom, grli svoje golenice i sisa mango, zasenjen drvećem zbog neumoljivog sunca. Za decu – za male debelokošce otporne na ultraljubičaste zrake – on je stvorenje tmine, sutona. Sada prilaze. „Snežni, o, Snežni“, zapévaju na svoj monotoni način. Nikad mu ne prilaze suviše blizu. Je li to iz poštovanja, što mu je draga pomisao, ili zato što smrdi? (On smrdi, i toga je potpuno svestan. Zaudara, vonja, bazdi kao morž – na ulje, na so, na ribu – mada nikad nije omirisao tu životinju. No video je slike.) Otvarajući vreću, deca u horu pevaju: „O, Snežni, šta smo našli?“ Vade predmete, drže ih kao da mu ih nude na prodaju: radkapnu, klavirsku dirku, slomljen komad svetlozelene staklene boce koji je okean uglačao. Plastičnu kutiju „ekstradosti“; prazno pakovanje „kokoklikera“. Kompjuterskog miša, ili njegove razbijene ostatke, s dugačkim žičanim repom. Snežnom dođe da zaplače. Šta da im kaže? Nikako ne može da im objasni šta su ti čudnovati predmeti, šta su bili. Međutim, svakako već naslućuju šta će im reći, jer govori uvek jedno te isto. „To su stvari od ranije.“ Pazi da mu glas bude ljubazan, ali udaljen. Mešavina pedagoga, proroka i dobronamernog čike – takav mora biti njegov ton. „Hoće li nam nauditi?“ Ponekad nalaze konzerve motornog ulja, kaustične rastvarače, plastične boce varikine. Klopke iz prošlosti. Njega smatraju stručnjakom za moguće nezgode: za vrele tečnosti, odvratna isparenja, otrovnu prašinu. Za čudne bolove. „Ove neće“, veli. „Ove su bezbedne.“ Posle toga gube interesovanje, puštaju vreću da visi. Međutim, ne odlaze: stoje, pilje. P rečešljavanje žala samo im je izgovor. Ponajviše žele da gledaju njega, jer se on toliko razlikuje od njih. Svaki čas mu traže da skine tamne naočari i da ih opet stavi: žele da vide da li zbilja ima dva oka, ili možda tri. „Snežni, o, Snežni“, pevaju, ne toliko njemu koliko jedna drugoj. Za njih je njegovo ime samo dvosložna reč. Ne znaju šta je „snežni“, nisu nikad videla sneg. Jedno od Koščevih pravila glasilo je da se ne sme izabrati ime životinje za čije postojanje nema dokaza – makar prepariranog eksponata, makar kostura. Nikakvi jednorozi, nikakvi grifoni, nikakve harpije ni bazilisci. Ali pravila više ne važe, pa se Snežni s gorkim zadovoljstvom odlučio za taj sumnjiv naziv. Snežni čovek – postoji i ne postoji, treperi na rubovima mećava, majmunoliki čovek ili čovekoliki majmun, misteriozan, neuhvatljiv, poznat samo po glasinama i po otiscima stopala okrenutim unazad. Tvrdilo se da su ga planinska plemena lovila i ubijala kad god bi im se ukazala prilika. Tvrdilo se da su ga kuvala, pekla, priređivala posebne gozbe; sve je bilo još uzbudljivije, pretpostavlja on, zato što se graničilo s ljudožderstvom. Za trenutne potrebe skratio je ime. Samo je Snežni. Reč čovek sačuvao je za sebe, kao kakvu tajanstvenu potkošulju. Nakon nekoliko časaka oklevanja, deca čučnu u polukrug – i dečaci i devojčice zajedno. Dva mlađa još žvaću doručak, niz bradu im curi zeleni sok. Strašno je koliko su sva musava bez ogledalâ. Ipak, zapanjujuće su privlačna ta deca: sva su gola, sva savršena, svakome je koža drugačije boje – čokolada, ruža, čaj, puter, pavlaka, med – ali sva imaju zelene oči. Koščeva estetika. Zure u Snežnog puna iščekivanja. Sigurno se nadaju da će im nešto ispričati, ali danas nije raspoložen. U najboljem slučaju, mogao bi im dati da mu izbliza pogledaju naočari, ili svetlucavi pokvareni sat, ili bejzbol-kačket. Sviđa im se kačket, ali ne shvataju šta je svrha te stvari – uklonjive kose koja nije kosa – a on još nema odgovarajuću izmišljotinu. Neko vreme ćute, pilje, mozgaju, ali se onda najstarije trgne. „O, Snežni, molimo te, reci nam – kakva ti to mahovina raste na licu?“ Ostala mu se priključuju. „Molimo te, reci nam, molimo te, reci nam!“ Nema gurkanja, nema kikota: pitanje je ozbiljno. „Perje“, kaže on. To mu pitanje postavljaju bar jednom nedeljno. On im daje uvek isti odgovor. Za ovo kratko vreme – dva meseca, tri? Prestao je da broji – nakupila su zalihu predanja, pretpostavki o njemu: Snežni je nekad bio ptica, ali je zaboravio kako se leti i perje mu je otpalo, zato mu je sad hladno i treba mu druga koža, pa mora da se omotava. Ne: hladno mu je zato što jede ribu, a ribe su hladne. Ne: omotava se zato što nema onu stvar, i ne želi da mi to vidimo. Zato neće da pliva. Snežni ima bore zato što je nekad živeo pod vodom pa mu se koža naborala. Snežni je tužan zato što su drugi nalik njemu odleteli preko mora, pa je on sad sasvim sam. „I ja želim perje“, kaže najmlađe. Uzalud: muškoj Deci Koščevoj brada ne raste. Kosac je brade smatrao besmislenima; takođe ga je nerviralo brijanje, pa je ukinuo potrebu za njim. Mada, naravno, ne i kod Snežnog: za njega je suviše dockan. Sad sva počinju uglas. „O, Snežni, o, Snežni, možemo li i mi dobiti perje, molimo te?“ „Ne“, kaže. „Zašto ne, zašto ne?“ – pevaju dva najmanja. „Samo malo, pitaću Kosca.“ Podiže sat ka nebu, okreće ga na zglobu, onda ga prinosi uhu i pravi se da sluša. Ona prate svaki pokret, zaneta su. „Ne. Kosac kaže da ne možete. Za vas nema perja. I ne serite više.“ „Ne serite više? Ne serite više?“ Gledaju jedna druge, a onda gledaju njega. Pogrešio je, rekao je nešto novo, nešto što se ne može objasniti. Srati za njih nije uvredljivo. „Šta je ne serite više?“ „Odlazite!“ Zamahuje čaršavom na njih, a ona se rasprše, otrče duž žala. Još nisu sigurna da li ga se treba bojati, i koliko. Nikad nije povredio nijedno dete, ali njegovu ćud ne shvataju u potpunosti. Ne može se reći šta bi mogao da učini. GLAS „I tako bejah samcat, sam“, glasno kaže, „a pusto more svud.“ Još jedan list iz zapaljene svaštare u njegovoj glavi. Ispravka: pusto žalo. Oseća potrebu za ljudskim glasom – potpuno ljudskim glasom, kao što je njegov. Ponekad se smeje kao hijena ili riče kao lav – onako kako on zamišlja hijenu, kako zamišlja lava. Kao dete je gledao stare DVD-jeve s tim stvorenjima: emisije o ponašanju životinja, u kojima se videlo parenje i zavijanje i iznutrice, i majke koje ližu mladunčad. Zašto su ga ti prizori toliko umirivali? Ili pak grokće i skiči kao svinjon, ili zavija kao psovuk: Auuu! Auuu! Ponekad u suton trči po pesku, baca kamenje u okean i vrišti: Mamu ti jebem, mamu ti jebem, mamu ti jebem! Posle toga se bolje oseća. Ustaje i podiže ruke da se protegne, a čaršav mu spada. Užasnuto gleda svoje telo: štrokava, izujedana koža, prosedi pramičci malja, odebljali žuti nokti. Go kao od majke rođen, mada se rođenja uopšte ne seća. Toliko se ključnih događaja odigra čoveku iza leđa, kad nije u prilici da posmatra: rođenje i smrt, na primer. I privremeni zaborav u seksu. „Nemoj da ti je to na pamet palo“, kaže sebi. Seks je kao alkohol: ne valja maštati o njemu od ranog jutra. Ranije je vodio računa o sebi – trčao je, vežbao u teretani. Sad vidi sopstvena rebra: već kopni. Nema dovoljno životinjskih belančevina. Ženski glas ga miluje šapatom: Lepa guza! Nije to Antilopa, nego neka druga. Antilopa više nije pričljiva. „Kaži bilo šta“, preklinje je. Može ga ona čuti – potrebna mu je vera u to – ali mu uzvraća ćutnjom. „Šta da uradim?“ – pita je. „Znaš da ja…“ O, dobre pločice! – prekida ga šapat. Dušo, samo ti lezi. Ko je to? Neka fufa koju je jednom platio. Ispravka: profesionalni stručnjak u seksualnim veštinama. Artistkinja na trapezu, kičma od gume, šljokice zalepljene na nju kao riblje krljušti. Mrzi te odjeke. Nekada su ih slušali sveci, ludi vašljivi isposnici po pećinama i pustinjama. Vrlo uskoro ugledaće prelepe demonske žene krvavocrvenih bradavica kako mu mašu, oblizuju usne, palacaju ružičastim jezicima. Iz talasâ će izaći sirene, tam o iza trošnih nebodera, a on će čuti njihovu divnu pesmu i zaplivaće ka njima i poješće ga ajkule. Stvorovi sa ženskim glavama i grudima i orlovskim kandžama stuštiće se na njega, a on će pred njima raširiti ruke i to će biti kraj. Pržionica mozga. Još gore: neka devojka koju poznaje, ili koju je poznavao, došetaće se do njega kroz šumu i biće joj drago što ga vidi, samo što će biti sačinjena od vazduha. Čak bi je i takvu srdačno dočekao, radi društva. Pregleda horizont jednim okom bez tamnog stakla: ništa. More je usijan metal, a nebo izbeljeno plavetnilo, izuzev rupe koju je progorelo sunce. Sve je tako prazno. Voda, pesak, nebo, drveće, krhotine prošlosti. Niko ga ne može čuti. „Košče!“ – urla. „Govnaru! Smradino prokleta!“ Osluškuje. Slana voda ponovo mu curi niz lice. Nikad ne zna kada će poteći i ne ume da je zaustavi. Diše u grcajima, kao da mu džinovska ruka steže grudi – steže, pušta, steže. Besmislena panika. „Ti si ovo uradio!“ – vrišti na okean. Nema odgovora, što nije čudno. Samo talasi, pljus-ššš, pljus-ššš. Prelazi šakom preko lica, preko štroke i suza i slina i zapuštene brade i lepljivog soka manga. „Snežni, Snežni“, kaže. „Urazumi se.“ 2 LOMAČA Nekada davno, Snežni nije bio Snežni, nego Džimi. Tada je bio dobro dete. Prvo čega se Džimi u potpunosti seća jeste ogromna lomača. Mora da je imao pet godina, možda šest. Nosio je crvene gumene čizme s nasmešenim pačjim licem na svakom prstu; toga se seća zato što je, posle gledanja lomače, morao da u tim čizmama prođe kroz dezinfekcioni lavor. Rekli su mu da je dezinfekciono sredstvo otrovno i da ne treba da šljapka, a on se zabrinuo da će otrov ući patkama u oči i povrediti ih. Kazali su mu da su patke samo nacrtane, da nisu stvarne i da ne mogu da osećaju, ali on u to nije baš poverovao. Da kažemo onda pet i po, misli Snežni. To je otprilike taman. Mogao je biti oktobar, ili pak novembar; lišće je u ono vreme još menjalo boju: bilo je narandžasto i crveno. Pod nogam a je imao blata – mora da je stajao na poljani – i sipila je kiša. Na lomaču je bačena ogromna gomila krava, ovaca i svinja. Noge su im štrčale ravno i ukočeno; preko njih su sipali benzin; plamen je skakao naviše i u stranu, žut i beo i crven i narandžast, a miris nagorelog mesa širio se posvuda. Kao baštenski roštilj, na kome je njegov otac spremao hranu, ali mnogo jače, i pomešano s mirisom benzinske pumpe i smradom spaljene dlake. Džimi je znao kako mirišu zapaljene dlake jer je makazicama za nokte jedanput odsekao pramen sopstvene kose i zapalio ga majčinim upaljačem. Kosa se ukovrdžala, zamigoljila kao klupko crnih crvića, pa je odsekao još jedan čuperak i sve ponovio. Kad su ga uhvatili, šiške su mu već bile skroz neravne. Na optužbe je odgovorio da je samo eksperimentisao. Otac se na to nasmejao, ali majka nije. Ako ništa drugo (reče otac), Džimi je imao dovoljno pameti da odseče kosu pre spaljivanja. Majka je rekla da je čista sreća što nije zapalio kuću. Zatim su se njih dvoje posvađali oko upaljača, koji nije trebalo da bude tu (reče otac) ako Džimijeva majka ne puši. Majka je rekla da su sva deca u duši palikuće, te bi Džimi upotrebio šibice da nije bilo upaljača. Čim se svađa rasplamsala, Džimiju je laknulo, jer je znao da mu više ne sleduje kazna. Trebalo je samo da ćuti, a uskoro će oni ionako zaboraviti oko čega su i počeli da se svađaju. Međutim, osećao je i krivicu, jer eto šta oni sad rade zbog njega. Znao je da će se to završiti lupanjem vratima. Sve se dublje i dublje povijao u stolici dok su mu reči letele tamo- -amo nad glavom; najzad se začuo tresak – ovog puta majka – a s njim je došao i vetar. Uvek bi bilo vetra kad bi se vrata zalupila: mali puf – fiju! – u njegovim ušima. „Nema veze, druškane“, reče otac. „Žene se uvek raspale. Ohladiće se ona. Hajde da jedemo sladoled.“ To su i uradili. Poslužili su se sladoledom od maline iz meksičkih zdelica za žitne pahuljice, ukrašenih plavim i crvenim pticama – ručni rad, zato nisu smele da se stavljaju u mašinu za sudove – a Džimi je dokrajčio porciju kako bi ocu pokazao da je sve u redu. Žene i njihova raspaljenost. Vrelina i hladnoća koje se smenjuju u toj čudnoj, mošusnoj, cvetnoj, klimatski nestabilnoj zemlji ispod njihove odeće – tajanstvenoj, važnoj, neobuzdanoj. To je bilo očevo viđenje stvari. Ali temperaturom muškog tela nikad se nisu bavili; nije čak ni pominjana dok je bio dečak, osim kad bi otac kazao: „O’ladi.“ A zašto? Zašto se nije govorilo o muškoj raspaljenosti? O glatkoj, uštirkanoj spoljašnosti pod kojom se kriju mrak, sumpor, čekinje. Dobro bi mu bila došla poneka teorija o tome. Sutradan ga je otac odveo na šišanje. U izlogu je stajala slika lepe devojke napućenih usana i ogoljenog ramena, u crnoj majici; zlobno je zurila zamrljanim očima crnim kao ugalj, a kosa joj je bila kruto uspravljena poput bodlji. Unutra je po popločanom podu svuda bilo dlaka, uvojaka i pramenova; osoblje ih je čistilo portfišem. Džimiju su prvo stavili crni plašt, koji je više ličio na portiklu, ali ga Džimi nije želeo jer je izgledao kao beba. Frizer se nasmejao i rekao da to nije portikla, jer ko je još čuo za bebu s crnom portiklom? Dakle, u redu je; onda su mu potkratili svu kosu, kako bi se zagladila neravna mesta, što je možda i bila njegova početna želja – kraća kosa. Zatim su mu stavili nešto iz neke tegle da bi mu kosa postala šiljasta. Mirisalo je na pomorandžinu koru. Osmehnuo se sam sebi u ogledalu, a zatim namrgodio i spustio obrve. „Frajerčina“, reče frizer i klimnu glavom prema Džimijevom ocu. „Pravi tigar.“ Zbacio je Džimijevu ošišanu kosu na pod, kod ostale kose, a onda je velikim zamahom svukao crni plašt i spustio Džimija na zemlju. * Pored lomače je Džimi brinuo za životinje, zato što gore, a to ih sigurno boli. Ne, reče mu otac. Životinje su mrtve. Sad su kao šnicle i kobasice, samo što još imaju kožu. I glave, pomisli Džimi. Šnicle nemaju glave. Glave su bile bitne: učinilo mu se da ga životinje prekorno gledaju zapaljenim očima. Na neki način, za sve ovo – za lomaču, miris ogoretine, ali ponajviše za buktave životinje na mukama – kriv je on, jer nije učinio ništa da ih spase. U isto vreme, shvatio je da je lomača divan prizor – blistav, kao jelka, ali jelka u plamenu. Nadao se eksploziji, kao na televiziji. Stajao je pored oca i držao ga za ruku. „Podigni me“, reče Džimi. Otac je pomislio da Džimi želi utehu, što je bilo tačno, pa ga je podigao i zagrlio. Ali Džimi je želeo i bolje da vidi. „Ovako se završava“, reče otac – ne Džimiju nego čoveku koji je stajao pored njih – „kad jednom počne.“ Otac je delovao ljutit, isto kao i čovek kad je odgovorio. „Kažu da su ovo namerno uradili.“ „Ne bih se iznenadio“, reče otac. „Mogu li da dobijem jedan kravlji rog?“ – upita Džimi. Nije uviđao zašto rogovi treba da se unište. Hteo je da zatraži dva, ali bi time možda prevršio meru. „Ne“, reče otac. „Ovog puta ne, druškane.“ Potapšao ga je po nozi. „Podižu cene“, reče čovek. „Tako će na sopstvenoj robi napraviti ubistvenu zaradu.“ „Ubistveni su već sad“, zgađeno reče Džimijev otac, „ali možda je u pitanju samo neki ludak. Neka sekta, nikad se ne zna.“ „Zašto ne mogu ?“ – upita Džimi. Niko drugi nije želeo rogove. Ali otac se na to pitanje nije obazreo. „Pitanje je kako to rade“, rekao je. „Mislio sam da su naši ovo mesto hermetički zatvorili.“ „I ja sam mislio. Već pljujemo veliku lovu. A šta su momci radili? Nije im posao da spavaju.“ „Možda je mito“, reče otac. „Proveriće se bankovni računi, mada bi samo poslednja budala stavila toliki novac na račun. Bilo kako bilo, padaće glave.“ „Kad krene prečešljavanje, ne bih im bio u koži“, reče čovek. „Ko dolazi spolja?“ „Majstori. Dostavljači.“ „Sve treba da se organizuje unutar kruga.“ „Čuo sam da se to planira“, reče otac. „Ova klica je nova. Dobili smo biootisak.“ „Možemo i mi da uzvratimo ravnom merom“, reče čovek. „Svako može“, reče otac. „Zašto su krave i ovce gorele?“ – upita Džimi oca sutradan. Doručkovali su, sve troje zajedno, što znači da je b ila nedelja. Nedeljom su i majka i otac bili kod kuće za doručak. Otac je bio pri drugoj šolji kafe. Dok ju je ispijao, pisao je beleške na stranici punoj brojeva. „Morale su izgoreti“, kazao je, „da se ne bi širilo.“ Nije podigao pogled; poigravao se digitronom, žvrljkao olovkom. „Da se šta ne bi širilo?“ „Zaraza.“ „Šta je zaraza?“ „Zaraza je kao kad kašlješ“, reče majka. „Ako kašljem, da li ću i ja goreti?“ „Najverovatnije“, reče otac okrećući stranicu. Džimi se tada uplašio, jer je kašljao prethodne sedmice. Moglo bi ga to opet uhvatiti svakog časa: već mu se nešto lepilo za grlo. Pred očima je video svoju kosu u plamenu, ne samo pramen-dva na tanjiru, nego svu, dok mu je još na glavi. Nije želeo da ga bace na gomilu s kravama i svinjama. Rasplakao se. „Dokle više da ti ponavljam?“ – reče njegova majka. „Još je suviše mali.“ „Tata je opet ispao čudovište“, reče otac. „Šalio sam se, druškane. Znaš – šala. Ha-ha.“ „On ne razume takve šale.“ „Naravno da razume. Je li tako, Džimi?“ „Da“, reče Džimi šmrcajući. „Ostavi tatu na miru“, reče majka. „Tata razmišlja. Za to ga plaćaju. Trenutno za tebe nema vremena.“ Otac je bacio olovku. „Do đavola, hoćeš li ikad prestati?“ Majka je bacila cigaretu u polupraznu šolju kafe. „Hajde, Džimi, idemo u šetnju.“ Povukla je Džimija za zglavak šake i preterano obzirno zatvorila sporedna vrata za njima. Nisu čak ni kapute obukli. Bez kaputa, bez kapa. Izašla je u kućnoj haljini i papučama. Nebo je bilo sivo, vetar prohladan; hodala je pognute glave, kosa joj se vijorila. Obišli su oko kuće, preko raskvašenog travnjaka brzim korakom, držeći se za ruke. Džimi se osećao kao da ga kroz duboku vodu vuče neki gvozdeni stisak. Kao da dobija bubotke, kao da će se sve svakog časa raspasti i nestati u vrtlogu. U isto vreme, bio je ushićen. Posmatrao je majčine papuče: već su se bile uprljale od vlažne zemlje. Loše bi se proveo ako bi isto to uradio svojim papučama. Usporili su, zatim stali. Onda mu se m ajka obratila tihim, ljubaznim glasom TV učiteljice, što je značilo da je besna. Zaraza je nevidljiva, reče, jer je vrlo sitna. Može da leti kroz vazduh ili da se sakrije u vodi ili da se zalepi za prljave dečačke prstiće, i zato ne smeš da guraš prste u nos pa u usta, zato moraš uvek da opereš ruke posle odlaska u klozet, zato ne smeš da brišeš… „Znam“, reče Džimi. „Mogu li unutra? Hladno mi je.“ Majka se ponašala kao da ga nije čula. Zaraza, nastavila je tim smirenim, otegnutim glasom, zaraza ulazi u tebe i menja te iznutra. Preuređuje te ćeliju po ćeliju, i zbog toga se ćelije razbole. A ti si napravljen od sićušnih ćelija koje sve rade zajedno kako bi ti ostao živ, i ako se određen broj ćelija razboli, onda ti… „Mogao bih da prokašljem“, reče Džimi. „Mogao bih ovog časa da prokašljem!“ Nakašljao se. „Oh, nema veze“, reče majka. Često je pokušavala da mu pruži objašnjenja, a onda bi se obeshrabrila. To su bili najgori trenuci, za oboje. Opirao joj se, pretvarao se da ne razume čak i kad bi razumeo, ponašao se kao glupak, ali nije želeo da ona odustane od njega. Želeo je da bude hrabra, da s njim dâ sve od sebe, da udara po zidu koji je postavio pred nju, da smogne još snage. „Hoću da mi pričaš o sićušnim ćelijama“, zacmizdrio je koliko se usuđivao. „Hoću!“ „Ne danas“, kazala je. „Hajdemo unutra.“ Learn More
  3. Ilion

    Ilion

    21,00 KM

    Sa visova Olimpus Monsa na Marsu moćni Zevs i njegova besmrtna porodica bogova, boginja i polubogova gledaju strahovitu borbu i posmatraju – a često i utiču na – legendarne podvige Parisa, Ahileja, Hektora, Odiseja i sukobljenih vojski Grka i Trojanaca. Tomas Hokenberi, nekadašnji profesor iz dvadeset prvog vijeka i izučavalac Ilijade takođe posmatra. Hokenberijeva dužnost je da posmatra i izveštava o tome kako se odvija Trojanski rat za takozvana božanstva koja su smatrala da će im koristiti ako ga vrate iz mrtvih. Ali muza kojoj služi ima za umornog naučnika novi zadatak, po nalogu Afrodite lično. Uz pomoć tehnologije četrdesetog vijeka, Hokenberi treba da se ubaci na Olimp, špijunira njegove božanske stanovnike... i konačno uništi Afroditinu sestru i suparnicu, boginju Paladu Atenu. Na Zemlji koja je suštinski izmjenjena poslije odlaska Post-ljudi vijekovima ranije, veliki događaji na krvavim ravnicama Iliona služe kao puka zabava. Prizori neprikosnovenog junaštva i neuporedivog pokolja unose uzbuđenja u život ljudi lišenih hrabrosti, muka, rada i svrhe. Ali takva egzistencija nije dovoljna za Harmena, čovjeka koji živi poslednju godinu svoje posljednje Dvadesetice. Taj najrijeđi od svih post-postmodernih ljudi - avanturista – namjerava da istraži prostore daleko izvan granica svog svijeta prije isteka vremena koje mu je dodjeljeno, u potrazi za izgubljenom prošlošću, razornom istinom i bjekstvom od sopstvenog neumitnog “posljednjeg faksa”. U međuvremenu, iz dalekih prostora Jupiterovog svemira četiri rase razumnih mašina utrkuju se u istrazi - i, moguće, okončanju – potencijalno katastrofalnih emisija neobjašnjivog kvantnog fluksa koje potiču sa vrha planine kilometrima iznad teraformirane površine Marsa... Prva knjiga izuzetne dvodjelne epopeje koja će biti okončana Olimpom, Simonsov Ilion je pustolovina koja oduzima dah, ogromnog raspona i imaginacije, i kreće se kroz vrijeme i prostor kako bi spojila tri naizgled različite priče na svijež, uzbudljiv i potpuno neočekivan način. Uistinu majstorsko djelo naučne fantastike i verovatno najbolje Simonsovo dostignuće do sada, u već izuzetnom književnom opusu. ODLOMAK 1 Ravnice Iliona Gnev. Gnev mi, Muzo, pevaj, Ahileja, Peleju sina, ubice, ljudomore, čiji je usud da pogine, pevaj gnev koji je Ahajce koštao toliko vrlih ljudi i poslao toliko živih, srčanih duša u sumornu Kuću mrtvih. I kad si već kod toga, Muzo, pevaj gnev samih bogova, tako drskih i tako moćnih ovde, na svom novom Olimpu, i gnev postljudi, koliko god bili mrtvi i nestali, te gnev onih malobrojnih preostalih pravih ljudi, koliko god bili obuzeti sobom i beskorisni. I dok pevaš, Muzo, pevaj takođe gnev onih bića promišljenih, svesnih ali ne baš toliko nalik ljudima što sanjaju tamo, pod ledom Evrope, umiru u sumpornom pepelu Ija i rađaju se u hladnim prevojima Ganimeda. O, i pevaj o meni, Muzo, o jadnom Hokenberiju rođenom iznova protiv svoje volje – o jadnom mrtvom doktoru Tomasu Hokenberiju, Hokenbušu za prijatelje, za prijatelje koji su se odavno pretvorili u prah na svetu odavno napuštenom. Pevaj moj gnev, da, moj gnev, Muzo, koliko god sitan i beznačajan taj gnev bio kada se meri s gnevom besmrtnih bogova, ili kada se uporedi s besom bogomore Ahileja. Kad bolje razmislim, Muzo, nemoj uopšte pevati o meni. Znam te. Tebi sam se obavezao i služio, Muzo, kučko kakve nema. I ne verujem ti, Muzo. Ni najmanje. Ako već treba da budem nevoljni Hor u ovoj priči, onda sa pripovedanjem mogu započeti gde god odaberem. Biram da započnem ovde. Dan je kao i svaki drugi dan tokom više od devet godina od mog ponovnog rođenja. Budim se u barakama Sholije, tamo gde je pesak crven, a nebo plavo, među velikim kamenim licima, Muza me doziva, njuše me i propuštaju krvožedni kerberidi, hitam baš kao što treba trideset vertikalnih kilometara uzbrdo do zelenih vrhova Olimpa superbrzim kristalnim pokretnim stepenicama na istočnoj strmini i – kada se pojavim u praznoj Muzinoj vili – sholik kome je smena završena uputi me u situaciju, stavim na sebe opremu za morfovanje i protivudarni oklop, zavučem tejzersku palicu za opasač, a onda se prebacim kvantnim teleportom na ravnice Ilion a. Ako ste ikada zamišljali opsadu Iliona, kao što sam ja profesionalno činio duže od dvadeset godina, moram vam reći da vaša mašta gotovo izvesno nije bila dorasla tom zadatku. Moja nije. Stvarnost je daleko čudesnija i strašnija čak i od onoga što je slepi pesnik naumio da vidimo. Pre svega, tu je grad, Ilion, Troja, jedan od velikih naoružanih polisa antičkog sveta – više od tri i po kilometra daleko od plaže gde sada stojim, ali ipak vidljiv, divan i dominantan na svojoj uzvisini, sa visokim zidovima obasjanim hiljadama baklji i lomača, sa kulama koje nisu baš toliko neizmerno visoke kao što je Marlo želeo da pomislimo, ali i dalje zapanjujuće – visoke, zaobljene, tuđinske, impozantne. Onda su tu Ahajci i Danajci i ostali okupatori – tehnički još ne „Grci“ pošto će taj narod nastati tek posle više od dve hiljade godina, ali ja ću ih svejedno zvati Grcima – nanizani kilometar za kilometrom duž obale. Kada sam predavao Ilijadu, govorio sam studentima da je Trojanski rat, uprkos svoj homerovskoj slavi, verovatno u stvarnosti bio prilično mali događaj – nekoliko hiljada grčkih ratnika protiv nekoliko hiljada Trojanaca. Čak i najobavešteniji članovi sholije – te grupe izučavalaca Ilijade koja je postojala gotovo dva puna milenijuma – procenili su na osnovu speva da nije moglo biti više od 50.000 Ahajaca i ostalih grčkih ratnika koji su se iskrcali duž obale iz svojih crnih brodova. Pogrešili su. Procene sada pokazuju da ima više od 250.000 grčkih napadača i otprilike upola manje trojanskih branilaca i njihovih saveznika. Očigledno, svaki ratnik junak na grčkom ostrvlju pohitao je u tu bitku – jer bitka je podrazumevala pljačku – i poveo sa sobom svoje vojnike, pratioce, robove i konkubine. Vizuelni utisak je zapanjujući: kilometar za kilometrom obasjanih šatora, logorskih vatri, odbrambenih barijera od zašiljenog kolja, kilometri rovova iskopanih u tvrdom tlu iznad plaža – ne da bi se u njima zgurili i sakrili, već da bi tako odvratili od napada trojansku konjicu – i na hiljade lomača, vat ri za pripremanje obeda i vatri za spaljivanje leševa, koje obasjavaju sve te kilometre šatora i ljudi i blistaju na uglačanim kopljima i sjajnim štitovima. Vatre za spaljivanje leševa. Jer u proteklih nekoliko nedelja, kuga se zavukla u grčke redove, pobivši najpre magarce i pse, a zatim vojnika tu, slugu tamo, sve dok najednom u proteklih deset dana nije prerasla u epidemiju i pobila više ahajskih i danajskih junaka nego branioci Iliona za više meseci. Podozrevam da je u pitanju tifus. Grci su sigurni da je to bes Apolonov. Video sam Apolona iz daljine – kako na Olimpu, tako i ovde – i to vam je jedan jako gadan baja. Apolon je bog strelac, gospodar srebrnog luka, „onaj koji udara izdaleka“ i, mada je bog lečenja, istovremeno je i bog bolesti. I više od toga, on je glavni božanski saveznik Trojanaca u ovoj borbi, i da je po Apolonovoj volji, Ahajci bi bili zbrisani. Bez obzira na to da li je ta tifusna groznica došla iz reka punih leševa i drugih ovdašnjih zagađenih voda ili iz Apolonovog srebrnog luka, Grci su u pravu što misle da im on želi zlo. U ovom trenutku, ahajski „gospodari i kraljevi“ – a svaki od tih grčkih junaka jeste nekakav kralj ili gospodar u sopstvenoj oblasti i sopstvenim očima – okupljaju se za javnu skupštinu blizu Agamemnonovog šatora kako bi odlučili šta da preduzmu ne bi li okončali tu pošast. Prilazim polako, gotovo sa oklevanjem, iako bi posle devet godina čekanja ovo trebalo da bude najuzbudljiviji trenutak u mom dugom posmatranju ovog rata. Večeras Homerova Ilijada zaista počinje. O, prisustvovao sam ja mnogim elementima iz Homerovog speva koje je pesnik vremenski pogrešno locirao, kao što je takozvani Spisak brodova, skup i popis svih grčkih snaga, koji se nalazi u Drugom pevanju Ilijade, ali ja sam video da se zbio pre više od devet godina prilikom pripreme ove vojne ekspedicije u Aulidi, tesnacu između Eubeje i grčkog kopna. Ili Epipoleza, smotra vojske koju vrši Agamemnon, a zbiva se u Četvrtom pevanju Homerovog epa, ali ja sam video da se dogodila ubrzo po i skrcavanju armija ovde, blizu Iliona. Posle tog događaja usledilo je ono što sam u predavanjima nazivao Teihoskopijom, ili „Gledanjem sa bedema“, kad Helena prepoznaje razne ahajske junake pred Prijamom i drugim trojanskim vođama. Teihoskopija se pojavljuje u Trećem pevanju speva, ali u stvarnom sledu događaja zbila se ubrzo po iskrcavanju i Epipolezi. Ako ovde uopšte postoji stvarni sled događaja. U svakom slučaju, večeras je skup kraj Agamemnonovog šatora i sukob između Agamemnona i Ahileja. Tu Ilijada počinje, i trebalo bi da ovde bude usmerena sva moja energija i profesionalna umešnost, ali istina je da me zdravo zabole za sve to. Neka se šepure. Neka besne. Neka Ahilej posegne za mačem – pa, priznajem da me zanima da to pogledam. Hoće li se Atena zaista pojaviti da ga spreči, ili je ona samo metafora za Ahilejev zdrav razum koji je prevladao? Ceo život sam čekao odgovor na takvo pitanje i odgovor je samo nekoliko minuta daleko ali, začudo, neopozivo… zdravo… me… zabole. Devet godina bolnog ponovnog rađanja i sporog vraćanja pamćenja, neprekidnog ratovanja i neprekidnog herojskog šepurenja, da ne pominjem to što sam rob bogova i Muze, sve to je uzelo svoj danak. U ovom trenutku bio bih podjednako zadovoljan kada bi se pojavio jedan B-52 i ispustio atomsku bombu i na Grke i na Trojance. Jebeš sve te junake i drvene kočije na kojima su se dovezli. Ali, vučem se prema Agamemnonovom šatoru. Ovo je moj posao. Ako ovo ne osmotrim i ne pošaljem Muzi izveštaj, neću zbog toga izgubiti mesto na katedri. Bogovi će me svesti na koštane opiljke i prašnjavu DNK iz kojih su me ponovo stvorili i to će, kao što kažu, biti to. 2 Brda Ardisa, Ardis Hol Dimen se dofaksovao i očvrsnuo blizu Adine kuće, a onda glupavo zažmirkao prema crvenom suncu na obzorju. Nebo je bilo vedro, a suton je goreo između visokih stabala na vencu i zahvaljujući njemu i polarni i ekvatorijalni prsten svetleli su dok su se obrtali na kobaltnom nebu. Dimen je bio dezorijentisan zato što je ovde bilo veče , a pre samo jedne sekunde bilo je jutro kada se otfaksovao sa Tobijeve žurke povodom Druge dvadesetice u Ulanbatu. Prošle su godine otkad je posetio Adinu kuću i, ako se izuzmu oni prijatelji kojima je najredovnije odlazio u posetu – Sedmen u Parizu, Ono u Belinbadu, Rajzir u njenoj kući na liticama Čoma, još nekoliko drugih – pojma nije imao na kom će se kontinentu ili u kojoj vremenskoj zoni naći. Ali opet, Dimen nije znao ni za imena niti položaj kontinenata, a kamoli za geografske koncepte ili vremenske zone, pa mu sâm nedostatak znanja ništa nije ni značio. Opet, ovo ga je dezorijentisalo. Izgubio je jedan dan. Ili ga je možda stekao? U svakom slučaju, vazduh je ovde mirisao drugačije – vlažnije, zasićenije, divljije. Dimen se obazre oko sebe. Stajao je u središtu platforme generičke faks-stanice – na tom uobičajenom krugu od permabetona s otmenim gvozdenim stubovima na čijim su vrhovima bile žute kristalne nadstrešnice, a blizu središta kruga na stubu se nalazio neizbežni kodirani znak koji on nije umeo da pročita. U dolini se nije videla nikakva druga građevina, samo trava, drveće, potok u daljini, sporo okretanje prstenova ukrštenih iznad njega poput armatura kakvog velikog, sporog žiroskopa. Veče je bilo toplo, vlažnije nego u Ulanbatu, a faks-platforma bila je smeštena u središtu travnate poljane okružene niskim brežuljcima. Šest metara iza kružne platforme stajale su drevne otvorene karuce za dve osobe, s jednim točkom i sa podjednako drevnim servitorom koji je lebdeo iznad mesta za vozača, dok je jedan jedini vojniks stajao između drvenih držalja. Prošlo je više od decenije otkad je Dimen posetio Ardis Hol, ali sada se setio koliko je sve to bilo varvarski nezgodno. Apsurdno, da neko u kući nema faks-stanicu. „Dimen Ur?“ – upita servitor, iako je očito znao ko je on. Dimen progunđa nešto i pruži svoju izanđalu putnu torbu. Majušni servitor dolebde bliže, uze prtljag među obložene šiljke i utovari ga u platneni odeljak karuca dok se Dimen peo unutra. „Da li čekamo još nekoga?“ „Vi ste poslednji gost“, odgovori servitor. On odzuja u svoju nišu u obliku polulopte i škljocnu komandu; vojniks ščepa držalje karuca i zakaska prema zalazećem suncu, dok su njegove crvenkaste noge i točak karuca dizali veoma malo prašine na šljunčanom drumu. Dimen se zavali u zelenu kožu, osloni se obema rukama o svoj štap za pešačenje i prepusti uživanju u vožnji. Nije došao da poseti Adu, već da je zavede. Time se Dimen bavio – zavodio je mlade žene. I sakupljao je leptire. Činjenica da je Ada bila u svojim srednjim dvadesetim, dok se Dimen približavao svojoj Drugoj dvadesetici, njemu nije značila ništa. Kao ni to što je Ada bila njegova bliska rođaka. Tabui incesta odavno su nestali. „Genetska devijacija“ za Dimena nije postojala ni kao koncept, ali sve i da jeste, on bi se pouzdao u to da će firmarijum srediti stvar. Firmarijum je mogao da sredi sve. Dimen je bio u poseti Ardis Holu pre deset godina u ulozi rođaka – i pokušao je da zavede drugu Adinu rođaku, Virdžiniju, iz čiste dosade, pošto je Virdžinija bila privlačna koliko i kakav vojniks – kada je prvi put video Adu golu. Išao je jednim od beskrajnih hodnika u Ardis Holu u potrazi za konzervatorijumom gde se doručkovalo, kad je prošao kraj sobe mlađe žene; vrata su bila odškrinuta, a tamo, kao odraz u visokom, izvitoperenom ogledalu bila je Ada, koja se sunđerom prala iznad lavaboa, odevena samo u izraz blage dosade – kako je Dimen kasnije saznao, Ada je bila svakakva, ali nipošto nije posvećivala preveliku pažnju higijeni – i njen odraz, ta mlada žena koja se upravo pomaljala iz čaure detinjstva, obuzela je njega, tog odraslog muškarca jedva nešto starijeg nego što je Ada sada bila. Čak i tada, sa bucmastim tragovima detinjstva još prisutnim na kukovima, butinama i propupelim dojkama, Ada je bila prizor zbog kog je vredelo zastati i diviti se. Bleda – devojčina koža uvek je bila meka i bela kao pergament, koliko god boravila napolju – sivih očiju, sa usnama boje maline i crnom crnom kosom, bila je pravi san erotomana amatera. U to vreme je kultura od žena zahtevala da se briju ispod pazuha, ali ni mlada Ada, ni – Dimen se iskreno tome nadao – njena odrasla verzija nisu obraćale na to pažnju baš kao ni na većinu drugih kulturoloških modaliteta. Zamrznuto u visokom ogledalu tada (i pribodeno i uzdignuto visoko u zbirci Dimenovih sećanja sada) bilo je to telo devojčice, ali već jedro, teške blede dojke, glatka koža, živahne oči, a sve to bledilo naglašavala su četiri crna maljava mesta – talasasti znak pitanja od kose koju je nosila pažljivo podignutu osim kada se igrala, a to je najčešće bio slučaj, dva zareza ispod njenih mišica, i savršeni uskličnik – još nedozreo u trougao – koji je vodio prema senkama među njenim butinama. Dok se vozio u karucama, Dimen se osmehivao. Nije imao pojma zbog čega ga je Ada pozvala na tu rođendansku proslavu posle toliko godina – niti čija se Dvadesetica slavi – ali bio je ubeđen da će zavesti mladu ženu pre povratka faksom u stvarni svet žurki, dugih poseta i uzgrednih veza sa belosvetskijim ženama. Vojniks je kaskao bez napora i vukao karuce praćen samo šuštanjem šljunka ispod nogu i tihim zujanjem drevnih žiroskopa u samoj kočiji. Senke su se prikradale dolinom, ali uski put dizao se preko grebena i hvatao poslednje tragove sunca – prepolovljen na sledećem grebenu na zapadu – a onda se spuštao u širu dolinu gde su se polja sa nekakvim niskim usevima pružala s obe strane. Servitori koji su ih obrađivali strelovito su nadletali polja, kao mnoštvo lebdećih lopti za kriket, pomislio je Dimen. Put je skretao prema jugu – levo od Dimena – i prelazio reku natkrivenim drvenim mostom, a onda se vraćao natrag uz strmiji brežuljak, gde je ulazio u staru šumu. Dimen se nejasno sećao da je u toj drevnoj šumi pre deset godina lovio leptire, kasnije onog istog dana kada je ugledao mladu Adu golu u ogledalu. Sećao se svog uzbuđenja zbog toga što je uhvatio retku vrstu crnog leptira kraj jednog vodopada, a sećanje se mešalo s uzbuđenjem zbog toga što je video devojčinu bledu put i crne malje. Sada se setio k ako ga je Adin odraz pogledao kada je bledo lice podiglo pogled s vode za umivanje – nezainteresovano, ni zadovoljno ni gnevno, bez stida ali i bez drskosti, donekle klinički – i zapiljilo se u dvadesetsedmogodišnjeg Dimena ukočenog u hodniku od požude – gotovo jednako kao što je sâm Dimen proučavao uhvaćenog crnog leptira. Karuce su se približavale Ardis Holu. Pod drevnim hrastovima, brestovima i stablima jasena pri vrhu brda bilo je mračno, ali duž druma bili su postavljeni žuti fenjeri, a u prašumi su se nazirali nizovi šarenih fenjera, koji su možda ocrtavali staze. Vojniks je istrčao iz šume i ukazao se sumračni prizor: Ardis Hol blistav na svom vrhu; staze i putevi od belog šljunka što krivudaju od njega u svim pravcima; duga, travnata utrina koja se proteže od glavnog zdanja gotovo pola kilometra pre nego što zeleni potes ne zapreči još jedna šuma; reka iza nje, još svetlucava od zamirućeg svetla s neba; a kroz procep u brdima na jugozapadu, pogled na pošumljenija brda – crna, bez svetala – a onda još brda iza toga, sve dok se crni grebeni ne stope s mračnim oblacima na horizontu. Dimen uzdrhta. Sve do tog trena nije se setio da se Adina kuća nalazi u blizini šume dinosaurusa na tom kontinentu, koji god da je. Setio se da je prilikom svoje prethodne posete bio prestravljen, iako su ga Virdžinija, Vanesa i svi ostali uveravali da opasnog dinosaurusa nema na osamsto kilometara unaokolo – u stvari, uveravali su ga svi osim petnaestogodišnje Ade, koja ga je samo gledala tim proračunatim, blago uveseljenim pogledom koji je ubrzo upoznao kao njen uobičajeni izraz. Tada ne bi izašao ni da prošeta da nije bilo leptira. Sada bi bilo potrebno više od toga. Iako je znao da je savršeno bezbedan, okružen vojniksima i servitorima, Dimen nije imao nikakvu želju da ga proždere izumrli reptil i da se probudi u firmarijumu sa sećanjem na tu nedostojnost. Džinovski brest nizbrdo od Ardis Hola bio je okićen mnoštvom fenjera; baklje su bile nanizane oko kružnog puteljka i pored staza od belog šljunka koje su vo dile od kuće do dvorišta. Svesni vojniksi stajali su kraj živica pored prilaznog puta i na rubu tamne šume. Dimen vide da je u blizini bresta postavljen dugačak sto – baklje su treperile na večernjem lahoru oko slavljeničke scenografije – i da se nekoliko gostiju već okupilo za večeru. Dimen takođe zapazi, sa uobičajenim tragom zadovoljnog snobizma, da se muškarci tu još oblače u svetle odore, burnuse i večernja odela boje zemlje, u stilu koji je u važnijim društvenim krugovima, u kojima se Dimen kretao, izašao iz mode pre više meseci. Vojniks dotrča kružnim puteljkom do ulaznih vrata Ardis Hola, stade pod prugom žutog svetla koje je dopiralo sa tih vrata i spusti držalje karuca toliko blago da Dimen nije ni osetio udar. Servitor polete okolo da bi uzeo njegovu torbu dok je Dimen silazio, zadovoljan što spušta stopala na tle, i dalje pomalo ošamućen zbog današnjeg faksovanja. Ada izlete na vrata i stušti se niz stepenice da se pozdravi s njim. Dimen se ukopa u mestu i glupavo se osmehnu. Ada ne samo da je bila lepša nego što je pamtio; bila je lepša nego što je mogao da zamisli. 3 Ravnice Iliona Grčki zapovednici okupili su se ispred Agamemnonovog šatora, tu je i gomila zainteresovanih posmatrača, a svađa između Agamemnona i Ahileja već se zahuktava. Treba da pomenem da sam se do tada već morfovao u obličje Bijasa – ne istoimenog pilskog starešine iz Nestorovih redova, već starešine u službi Menesteja. Taj siroti Atinjanin u to vreme boluje od tifusa i, iako će preživeti da bi se borio u Trinaestom pevanju, retko napušta šator koji se nalazi daleko niz obalu. Kao starešina, Bijas ima dovoljno visok čin da mu se kopljanici i radoznali posmatrači uklone s puta i tako mi omoguće pristup središnjem krugu. Ali niko neće očekivati od Bijasa da progovori tokom nastupajuće debate. Propustio sam najveći deo drame kada je Kalhant, Testorov sin i „najvidovitiji od svih vidovnjaka“ saopštio Ahajcima pravi razlog Apolonovog besa. Drugi starešina koji tamo stoji šapne mi da je Kalh ant zatražio imunitet pre nego što je progovorio – zahtevajući da ga Ahilej zaštiti ako se okupljenoj gomili i kraljevima ne svidi ono što ima da kaže. Ahilej se saglasio. Kalhant je saopštio okupljenima ono što su svi već podozrevali: da je Hris, Apolonov sveštenik, molio da mu se vrati zarobljena kći, te da je Agamemnonovo odbijanje razbesnelo boga. Agamemnon je bio besan zbog Kalhantove interpretacije. „Kenjao je kockaste kozje brabonjke“, šapnuo je starešina kroz smeh začinjen vinom. Tom starešini je, ako se ne varam, ime Or i Hektor će ga ubiti za nekoliko nedelja, kad trojanski junak bude počeo da kasapi Ahajce na kamare. Or mi kaže da se Agamemnon pre samo nekoliko minuta saglasio da vrati robinju, Hrisejidu – „Cenim je i volim više od Klitemnestre, moje žene“, viknuo je Agamemnon, sin Atrejev – ali onda je kralj zatražio nadoknadu u vidu jednako lepe zarobljenice. Po Oru, koji je mortus pijan, Ahilej je povikao – „Čeknider malo, Agamemnone, najgramziviji od svih ljudi“ – i naglasio da Argejci, što je samo još jedno ime za Ahajce, Danajce, prokleti Grci sa toliko mnogo imena, nisu u mogućnosti da svom vođi u ovom trenutku prepuste više plena. Jednog dana, ukoliko se ratna sreća ponovo okrene na njihovu stranu, obećao je ljudomora Ahilej, Agamemnon će dobiti svoju devojku. U međuvremenu, rekao je Agamemnonu da vrati Hrisejidu ocu i da umukne. „U tom trenutku gospodar Agamemnon, sin Atrejev, počeo je da kenja čitave koze“, nasmeje se Or, rekavši to dovoljno glasno da se nekoliko starešina okrene i namršti na nas. Klimnem glavom i pogledam unutrašnje krugove. Agamemnon je, kao i uvek, u središtu svega. Sin Atrejev izgleda u potpunosti kao vrhovni zapovednik – visok, s bradom uvijenom u klasične uvojke, čelom polubožanstva i prodornim očima, nauljenim mišićima, odeven u najfiniju opremu i odeću. Odmah spram njega, u samom središtu kruga, stoji Ahilej. Snažniji, mlađi, još lepši od Agamemnona, Ahilej gotovo izmiče mogućnosti da se opiše. Kada sam ga prvi put video u Spisku brodova pre više od de vet godina, pomislio sam da Ahilej svakako izgleda kao najbožanskije od svih ljudskih bića među tim bogolikim ljudima, toliko je impozantno bilo njegovo fizičko i zapovedničko prisustvo. Potom sam shvatio da je, uprkos svoj svojoj lepoti i moći, Ahilej relativno glup – neka vrsta beskrajno lepšeg Arnolda Švarcenegera. Oko tog unutrašnjeg kruga nalaze se junaci o kojima sam u svom drugom životu decenijama predavao. Nisam razočaran kada ih sretnem tako, od krvi i mesa. Kraj Agamemnona, ali očigledno ne i svrstan uz njega u svađi koja upravo besni, stoji Odisej – za čitavu glavu niži od Agamemnona, ali širi u prsima i ramenima, tako da se među grčkim gospodarima kreće kao ovan među ovcama, a inteligencija i lukavština mu se vide u očima i urezani su mu u bore na vremešnom licu. Nikada nisam razgovarao sa Odisejem, ali s radošću očekujem da popričamo pre nego što se rat okonča, a on krene na svoje putovanje. Desno od Agamemnona je njegov mlađi brat Menelaj, Helenin muž. Da mi je po dolar za svaki put kada sam čuo kako se ovaj ili onaj Ahajac vajka, samo da je Menelaj bio bolji ljubavnik – „da je imao veći kurac“, kako je to Diomed grubo rekao pre tri godine jednom prijatelju u mojoj blizini – Helena ne bi zbrisala s Parisom u Ilion, a junaci sa grčkih ostrva ne bi protraćili proteklih devet godina na ovu prokletu opsadu. Levo od Agamemnona je Orest – ne Agamemnonov sin, razmažen i ostavljen kod kuće, da jednog dana osveti očevo ubistvo i zasluži sopstveni pozorišni komad, već samo istoimeni odani kopljanik koga će Hektor poseći u sledećem velikom trojanskom nasrtaju. Iza kralja Agamemnona stoji Euribat, Agamemnonov glasnik – ne treba ga mešati sa Euribatom glasnikom Odisejevim. Do Euribata stoji sin Ptolomejev, Eurimedon, zgodan momak koji vozi Agamemnonove kočije – i ne treba ga mešati sa daleko manje zgodnim Eurimedonom koji je kočijaš Nestorov. (Priznajem da bih ponekad sve te slavne patronime rado zamenio za nekoliko jednostavnih prezimena.) U Agamemnonovoj polovini kruga večeras su takođe Vel iki Ajant i Mali Ajant, zapovednici vojske iz Salamine i Lokride. Oko njih dvojice se niko nikada zabuniti neće, osim po imenu, jer Veliki Ajant liči na kakvog belog lajnbekera iz NFL-a dok Mali Ajant liči na džeparoša. Eurijal, treći po komandnoj liniji među argoliđanskim ratnicima stoji kraj svog šefa, Stenela, čoveka koji ima tako strašnu govornu manu da ni sopstveno ime ne može da izgovori. Agamemnonov prijatelj i vrhovni zapovednik argoliđanskih ratnika, što-na-umu-to-na-drumu Diomed, takođe je tu i večeras nije nimalo srećan, smrknuto bulji u zemlju, prekrštenih ruku. Stari Nestor – „jasnozbornik iz Pila“ – stoji gotovo na polovini unutrašnjeg kruga i izgleda još nesrećnije od Diomeda dok Agamemnon i Ahilej podjaruju svoj gnev i međusobne uvrede. Ako sve bude teklo kao što je Homer ispričao, Nestor će za samo nekoliko minuta održati svoj veliki govor u uzaludnom pokušaju da postidi i Agamemnona i razbesnelog Ahileja kako bi se pomirili pre nego što njihov gnev posluži trojanskim ciljevima, i priznajem da želim da čujem Nestorov govor, ako ni zbog čega drugog, a ono jer će pomenuti drevni rat protiv kentaura. Kentauri su me oduvek zanimali, a Homer i Nestor govore o njima i o ratu protiv njih kao o nečem najobičnijem; kentauri su jedno od samo dva mitska bića koja se pominju u Ilijadi, pošto je drugo himera. Jedva čekam da pomene kentaure, ali u međuvremenu se držim dalje od Nestorovog pogleda, pošto je ličnost u koju sam morfovan – Bijas – jedan od starčevih podanika, a ja ne želim da budem uvučen u razgovor. Sada o tome ne moram da brinem – pažnja Nestora i svih ostalih usmerena je na razmenu teških reči i pljuvačke između Agamemnona i Ahileja. Kraj Nestora stoje i očito se ne svrstavaju ni uz jednog ni uz drugog vođu, Menest (koga će Paris ubiti za nekoliko nedelja, ako se stvari budu odvijale po Homeru), Eumel (vođa Tesalaca iz Fere), Poliksen (jedan od zapovednika Epejaca), Poliksenov prijatelj Talpij, Toja (zapovednik Etoljana), Leont i Polipet u svojoj upadljivoj argejskoj odeći, takođe i Ma haon i njegov brat Podalirij, čiji su tesalijski poručnici stajali iza njih, Odisejev dragi prijatelj Leuk (čiji je usud da za nekoliko dana pogine od Antipove ruke) i drugi koje sam dobro upoznao tokom godina, ne samo po izgledu već i po zvuku glasa, kao i po osobenom načinu borbe, hvalisanja i prinošenja žrtava bogovima. Ako već to nisam pomenuo, ovde okupljeni drevni Grci ništa ne čine polovično – sve se radi do krajnjih dometa njihovih sposobnosti, a svaki trud sadrži ono što je jedan naučnik iz dvadesetog veka nazvao „punim rizikom da se pretrpi neuspeh“. Spram Agamemnona i desno od Ahileja stoji Patroklo – najbliži prijatelj ljudomore, čija će smrt od Hektorove ruke izazvati stvarni Gnev Ahilejev i najveću klanicu u istoriji ratovanja – kao i Tlepolem, mitski junak i lepi Heraklov sin koji je pobegao od kuće pošto je ubio očevog strica i ubrzo će poginuti od Sarpedonove ruke. Između Tlepolema i Patrokla stoji stari Fenik (Ahilejev dragi prijatelj i bivši učitelj) i šapuće sinu Dioklovom, Orsilohu, koga će ubrzo ubiti Eneja. Levo od razbesnelog Ahileja stoji Idomenej, mnogo bliži prijatelj ljudomore nego što sam mogao da pretpostavim iz speva. U unutrašnjem krugu ima još junaka, naravno, kao i bezbroj drugih u rulji iza mene, ali već vam je jasno. Niko nije bezimen, ni u Homerovom epu, ni u svakodnevnoj stvarnosti ovde, na ravnicama Iliona. Svaki čovek sve vreme sa sobom nosi očevo ime, istoriju, zemlje, žene, decu i pokretnu imovinu, u svim susretima, kako borbenim, tako i retoričkim. Dovoljno da jednog običnog naučnika sasvim iscrpi. „Dobro, bogu podobni Ahileju, što varaš na kockama, varaš u ratu, varaš sa ženama – sad hoćeš da prevariš mene!“ – dere se Agamemnon. „E, nećeš, vala! Nećeš tako prevariti ni oblagati mene. Imaš robinju Brisejidu, lepšu od ijedne koju smo uzeli, lepu kô što je moja Hrisejida. Samo hoćeš svoj plen da zadržiš, a da ja praznih šaka ostanem! Ne dolazi u obzir! Radije bih predao zapovedništvo nad vojskom Ajantu… ili Idomeneju… ili tebi, Ahileju… tebi… radije no da tako budem prevaren.“ „Pa predaj onda“, podrugne mu se Ahilej. „Krajnje je vreme da ovde dobijemo pravog vođu.“ Agamemnonovo lice postaje ljubičasto. „Dobro. Otisni crnu lađu na more, napuni je ljudima da veslaju i žrtvama za bogove… uzmi Hrisejidu ako se usudiš… ali ti ćeš morati da prineseš žrtve, Ahileju ljudomoro. Ali znaj da ću uzeti plen kao nadoknadu – a taj će plen biti tvoja ljupka Brisejida.“ Ahilejevo lepo lice zgrčeno je od besa. „Bestidniče! Besramnost ti je oklop i lukav si u pohlepi, pseto kukavičko!“ Agamemnon kroči napred, ispusti skiptar i položi šaku na mač. Ahilej na svaki njegov korak odgovori svojim i ščepa dršku svog mača. „Trojanci nam nikad ničim nisu naudili, Agamemnone, ali ti jesi! Nisu nas trojanski kopljanici doveli na ovu obalu, već tvoja gramzivost – ratujemo za tebe, ti kolosalna hrpo sramote. Sledili smo te ovamo da od Trojanaca povratimo tvoju čast, tvoju i brata tvog Menelaja, čoveka koji ni sopstvenu ženu ne može da zadrži u ložnici…“ Tu Menelaj stupi napred i ščepa svoj mač. Starešine i njihovi ljudi sada gravitiraju ovom ili onom junaku, tako da je krug već prekinut i pretvoren u tri tabora – onih koji će se boriti za Agamemnona, onih koji će se boriti za Ahileja i onih, kraj Odiseja i Nestora, koji izgledaju dovoljno zgađeno da ubiju obojicu. „Moji ljudi odlaze sa mnom“, viče Ahilej. „Natrag u Ftiju. Bolje da se udavimo u praznoj lađi na putu kući, poraženi, nego da ostanemo ovde obeščašćeni, da punimo Agamemnonov pehar i gomilamo Agamemnonov plen.“ „Dobro, odlazi!“ – viče Agamemnon. „Beži, kad te srce vuče, a ja te moliti neću da ostaneš meni za volju. Velik si ratnik, Ahileju, ali šta s tim? To je dar od bogova i nema nikakve veze s tobom. Voliš boj i krv, voliš da kolješ neprijatelje, pa uzmi onda svoje ulizice Mirmidonce i odlazi!“ – pljuje Agamemnon. Ahilej bukvalno treperi od besa. Očigledno ga rastrže poriv da se okrene na peti, povede svoje ljude i zauvek napusti Ilion, i neodoljiva želja da isuče mač i raspori Agamem nona kao žrtvenu ovcu. „Ali znaj ovo, Ahileju“, nastavi Agamemnon i umesto vike sad je tu strašan šapat koji čuju sve te stotine ljudi okupljene ovde, „odeš li ili ostaneš, odreći ću se svoje Hrisejide zato što to neumoljivo traži bog, Apolon – ali ću umesto nje imati Brisejidu, i svaki će čovek ovde znati koliko je Agamemnon silniji od nadurenog dečaka Ahileja!“ Tu Ahilej izgubi svu vlast nad sobom i posegne bez zazora za mačem. I tu bi se Ilijada završila – smrću Agamemnonovom ili smrću Ahilejevom, ili obojice – a Ahajci bi otplovili kućama, Hektor bi doživeo starost i Ilion bi ostao da stoji hiljadu godina i možda bi slavom dosegao Rim, ali u tom trenu se boginja Atena pojavi iza Ahileja. Vidim je. Ahilej se obrne oko ose, zgrčenog lica, i očito je vidi i sâm. Niko drugi je ne vidi. Ne razumem se u tu tehnologiju nevidljivosti, ali deluje kada je koristim, i deluje i za bogove. Ne, shvatim odmah, ovo nije puka nevidljivost. Bogovi su ponovo zaledili vreme. To je njihov omiljeni način da se obrate svojim ljudskim ljubimcima, a da drugi ne prisluškuju, ali video sam to samo u nekoliko navrata. Agamemnonova usta su otvorena – vidim mu pljuvačku zamrznutu u vazduhu – ali ne čuje se nikakav zvuk, ne vide se pokreti vilice niti mišića, nema treptaja tih tamnih očiju. Isto je sa svakim muškarcem u krugu: ukočeni su, ushićeni ili ošamućeni, zamrznuti. Gore, jedna morska ptica visi nepokretna usred leta. Talasi se svijaju, ali se ne lome na obali. Vazduh je gust kao sirup i svi smo ukočeni kao insekti u ćilibaru. U toj zaustavljenoj vaseljeni krećemo se samo Palada Atena, Ahilej i – makar to bilo iskazano samo kroz moje naginjanje napred da bolje čujem – ja. Ahilejeva šaka još je na dršci mača – poluisukanog iz prelepo izrađenih kanija – ali Atena ga je zgrabila za dugačku kosu i fizički ga okrenula prema sebi, a on se sada ne usuđuje da isuče mač. Ako to uradi, izazvaće samu boginju. Ali Ahilejeve oči bukte – više u bezumlju nego razumu – dok viče u zgusnutu, sirupastu tišinu koja prati takvo zamrzavanje vremena: „Zašto! Prokletstvo, prokletstvo, zašto sad! Zašto me sad pohodiš boginjo, kćeri Zevsova? Zar si došla da vidiš kako me Agamemnon ponižava?“ „Prikloni se!“ – kaže Atena. Ako nikada niste videli boga ili boginju, mogu samo da vam kažem da su natprirodno veliki – bukvalno, pošto Atena mora da je visoka preko dva metra i deset – i lepši i naočitiji od svakog smrtnika. Pretpostavljam da su takvi zahvaljujući njihovoj nanotehnologiji i laboratorijama za prekombinovanje DNK. U Ateni su kombinovani kvaliteti ženske lepote, božanskog zapovedništva i čiste moći, i ni sâm nisam znao da je tako nešto moguće pre nego što sam se vratio u postojanje u senci Olimpa. Šaka joj je i dalje u Ahilejevoj kosi, povija mu glavu unazad i nagoni ga da se okrene od ukočenog Agamemnona i njegovih sledbenika. „Nikad se neću prikloniti!“ – viče Ahilej. Čak i u tom zamrznutom vazduhu koji uspori i priguši svaki zvuk, ljudomorin je glas jak. „Ta svinja koja sebe smatra kraljem platiće životom svoju osionost!“ „Prikloni se“, kaže Atena drugi put. „Beloruka boginja Hera poslala me je sa nebesa da zaustavim tvoj gnev. Prikloni se.“ Vidim kako treptaj oklevanja ulazi u Ahilejeve izbezumljene oči. Hera, Zevsova žena, najmoćniji je saveznik Ahajaca na Olimpu i pokroviteljka Ahilejeva još od njegovog detinjstva. „Smesta prekini ovu svađu“, naredi Atena. „Ukloni šaku sa mača, Ahileju. Psuj Agamemnona ako moraš, ali nemoj ga ubiti. Uradi što ti sada zapovedamo i ovo ti obećavam – znam da je to istina, Ahileju, baš kao što vidim tvoju sudbu i poznajem budućnost svih smrtnika – poslušaj nas sad i triput dobićeš toliko sjajnih darova radi uvrede ove. Usprotivi nam se i odmah umri. Poslušaj nas obe – Heru i mene – i primi svoju nagradu.“ Ahilej iskrivi lice, izvije se da oslobodi kosu, pogleda zlovoljno, ali vrati mač u kanije. Dok posmatram Atenu i njega, kao da posmatram dva živa stvora usred polja prekrivenog kipovima. „Ne mogu vam obema prkositi“, kaže Ahilej. „Čoveku, boginjo, liči da vaše posl uša reči, ako se mnogo i gnevi u duši, jer tako je bolje. A ko bogove sluša, i uslišit’ oni će njega.“ Ateni se otme gotovo neprimetan osmeh i ona nestane u treptaju – kvantno se odteleportuje natrag na Olimp – a vreme nastavi svoj tok. Agamemnon privodi kraju svoju harangu. S mačem u kanijama, Ahilej kroči u prazan krug. „Teška pijančino!“ – drekne ljudomora. „S očima psećim i jelenjim srcem, nikad nisi smeo da, oružje metnuvši na se, s vojskom kreneš u borbu ni da u zasedu zađeš s ahajskim prvim junacima; to ti se čini kô propast! Mnogo je bolje dabome po širokoj ahajskoj vojsci dare oduzimat’ onom ko protivne rekne ti reči! Kralju izelico, a samo nitkovima vladaš, inače, Atrejev sine, sad bi me poslednjom vređô! Al’ ću ti kazati nešto i veljom se zakleti kletvom…“ Stotine ljudi oko mene udahnu gotovo kao jedan, u većem šoku od tog obećanja kletve nego da je Ahilej jednostavno posekao Agamemnona kao psa. „Ovo je velika zakletva moja; jednom će žudnja za Ahilejem doći sinovima ahajskim svima“, viče ljudomora i glas mu je tako silovit da se zbog njega prekinu igre kockama stotinu metara odatle u gradu od šatora, „uzalud biće ti muka, a ti im nećeš pomoći kada mnogi junaci od vojskňmore Hektora stanu ginut’ i padat’, i tada od gneva će srce ti pucat’ zato što nisi hteo da poštuješ Prvog Ahajca!“ I sa tim se Ahilej obrne na svojoj slavnoj peti i ode iz kruga, krckajući po šljunku obale natrag u mrak između šatora. Moram da priznam – bila je to đavolski dobra rečenica za odlazak. Agamemnon prekrsti ruke i zavrti glavom. Ostali ljudi progovore zgranutim glasovima. Nestor kroči napred da održi svoj govor u kom će reći da smo u vreme ratova protiv kentaura svi bili složni. To je anomalija – po Homeru, Ahilej još učestvuje u svađi kada Nestor progovori – i moj um sholika načini belešku o tome, ali najveći deo moje pažnje usmeren je daleko, daleko odatle. I upravo u tom trenu, dok se prisećam ubilačkog pogleda koji je Ahilej uputio Ateni samo časak pre nego što će ga ona povući za kosu i naterati ga da joj se povinuje, sine mi plan za postupak tako odvažan, tako očigledno osuđen na propast, tako samoubilački i tako divan, da nakratko jedva mogu da dišem. „Bijase, jesi li dobro?“ – pita Or koji stoji kraj mene. Zurim tupo u čoveka. Za tren ne mogu da se setim ko je on niti ko je „Bijas“, jer sam zaboravio na sopstveni morfovani identitet. Odmahnem glavom i proguram se iz kruga gde se tiska gomila slavnih ubica. Šljunak mi krcka pod nogama bez herojskog odjeka Ahilejevog odlaska. Priđem vodi i, pošto me više niko ne vidi, zbacim sa sebe identitet Bijasov. Kad bi me sada neko ugledao, video bi sredovečnog Tomasa Hokenberija, i dalje s njegovim naočarima, opterećenog apsurdnom odeždom ahajskog kopljanika, s vunom i krznom preko opreme za morfovanje i oklopa. Okean se zatamnjuje. Kao vino, pomislim, ali ne uspem da se razveselim. Osetim neodoljivi poriv, i to ne prvi put, da upotrebim svoju sposobnost skrivanja i opremu za levitaciju kako bih odleteo odavde – da se vinem poslednji put iznad Iliona, da se poslednji put zagledam odozgo u njegove baklje i zlosrećne stanovnike, a zatim odletim na jug i zapad iznad tog mora tamnog kao vino – Egeja – sve dok ne dosegnem to još-ne-grčko ostrvlje i kopno. Mogao bih da svratim do Klitemnestre i Penelope, do Telemaha i Oresta. Profesor Tomas Hokenberi, i kao dečak i kao muškarac, uvek se bolje slagao sa ženama i decom nego sa odraslim muškarcima. Ali te protogrčke žene i deca opasniji su i krvoločniji od svakog odraslog muškarca koga je Hokenberi upoznao u svom drugom životu, onom bez krvoprolića. Prištedeću taj let za neki drugi dan. U stvari, zaboraviću sasvim na to. Talasi se valjaju jedan za drugim, umirujući u svojoj poznatoj kadenci. Uradiću to. Odluka stiže sa ushićenjem letenja – ne, ne letenja, već u uzbuđenju onog kratkog trena nulte gravitacije koju postignete kada se bacite s neke uzvisine sa saznanjem da vam nema povratka na čvrsto tle. Potoni ili zaplivaj, padni ili poleti. Uradiću to. 4 Blizu Konamara Haosa Podmornica Manmuta, moraveka sa Evrope, nalazila se tri kilometra ispred krakena i još se više udaljavala, što je u malenom robotsko-organskom konstruktu trebalo da izazove izvesno samopouzdanje, ali s obzirom na to da kraken često ima pipke duge i do pet kilometara, nije bilo tako. Bila je to otežavajuća okolnost. Još gore od toga, odvraćala mu je pažnju. Manmut samo što nije završio svoju novu analizu Soneta 116 i jedva je čekao da je pošalje elektronskom poštom Orfiju na Io, i sad mu ni najmanje nije trebalo da mu podmornica bude progutana. Sonarom je proverio krakena, uverio se da ga ogromna, gladna, želatinska masa još mahnito progoni, pa se priključio na reaktor dovoljno dugo da doda još tri čvora brzini svog broda. Kraken, kome je bukvalno pretila opasnost da se nasuče ovako blizu oblasti Konamara Haosa i njenih otvorenih kanala, uzmlatarao je da ne bi zaostao. Manmut je znao da, sve dok obojica putuju tom brzinom, kraken neće moći da ispruži pipke do kraja kako bi obuhvatio podmornicu, ali ako njegova mala lađa naiđe na nešto – recimo, na veliki otkos svetleće morske trave – pa bude primoran da uspori, ili još gore, ako se zaglibi među svetlećim vlatima sluzi, kraken će se sručiti na njega kao… „Ma, đavo da ga nosi“, reče Manmut, ostavivši se daljih pokušaja poređenja, progovorivši glasno u tišini pretrpane eko-šupljine podmornice. Njegovi senzori bili su uključeni u brodske sisteme i virtuelni vid pokazao mu je ogromne sastojine svetleće morske trave pravo napred. Svetlucave kolonije tu su plutale duž izotermičkih struja i hranile se crvenkastim žilama magnezijum-sulfata koje su se dizale do ledene izbočine kao mnoštvo krvavog korenja. Manmut pomisli zaroni i podmornica zaroni dvadeset kilometara dublje, izbegavši donje kolonije morske trave za samo nekoliko desetina metara. Kraken zaroni za njim. Da je kraken mogao da se ceri, sada bi se iscerio – to je bila njegova dubina za ubijanje. Manmut nerado izbaci Sonet 116 iz svog vidnog polja i razmotri mogućnosti koje su mu stajale na raspolaganju. Ako ga kraken pojede na manje od stotinu kilometara od Centralnog Konamara Haosa, biće mu vrlo neprijatno. Krive su te proklete demokrate – trebalo je da očiste svoje lokalno podmorje od čudovišta pre nego što su naložile jednom od svojih moravečkih istraživača da se vrati zbog sastanka. Mogao je da ubije krakena. Ali bez podmornice-žeteoca na hiljadu klikova daleko, divna zver bila bi iskidana na komade i proždrali bi je paraziti u kolonijama svetleće morske trave, sone ajkule, plutajući cevasti crvi i drugi krakeni mnogo pre nego što bi žetelac kompanije stigao blizu nje. Bila bi to strašna šteta. Manmut pređe sa virtuelnog na običan vid taman toliko da se obazre po svojoj eko-niši, kao da će mu zahvaljujući pogledu na njegovu pretrpanu stvarnost sinuti neka zamisao. I jeste sinula. Na stolu njegove konzole, zajedno s tomovima Šekspira u kožnom povezu i odštampanim kritikama Vendlerove, stajala je i lava-lampa – mala šala njegovog starog partnera moraveka Urcvejla pre gotovo dvadeset J-godina. Manmut se osmehnu i ponovo uključi virtuelno na svim frekvencijama. Ovako blizu Centralnog Haosa sigurno ima dijapira, a krakeni mrze dijapire...* Da. Petnaest klikova prema jugu-jugozapadu, čitava zavesa njih dizala se lagano prema površinskom ledu jednako mlitavo kao i voštani mehuri u njegovoj lava-lampi. Manmut odredi kurs prema najbližem dijapiru koji se dizao prema kanalu i dodade još pet čvorova koliko da se obezbedi, ukoliko bezbednost uopšte postoji u dometu pipaka odraslog krakena. Dijapir je bio samo običan grumen toplog leda, zagrejan daleko dole u prolazima i gravitacionim vrelim zonama, i dizao se kroz more Epsom-soli prema površinskom ledu koji je nekada pokrivao 100 procenata Evrope, a sada, dve hiljade zemaljskih godina posle prispeća radne ekipe kriobota, i dalje je pokrivao više od 98 procenata meseca. Ovaj dijapir imao je prečnik oko petnaest kilometara i brzo se dizao dok se približavao površinskom prekrivaču. Kra kenima se nisu dopadala elektrolitska svojstva dijapira. Odbijali su da tom materijom uprljaju makar i pipke-izvidnike, a kamoli udove za ubijanje i ždrela. Manmutova podmornica stigla je do mehura koji se dizao dobrih deset kilometara pre krakena koji ju je progonio, usporila, morfovala spoljnu oplatu tako da ojača za udar, uvukla senzore i sonde, a onda se zarila u grumen mulja. Manmut je koristio sonar i EPS da proveri lentikule i navigacione kanale nekih osam hiljada metara iznad njega. Za nekoliko minuta i sam dijapir će se spljeskati o debelu ledenu kapu, poteći će naviše kroz pukotine, lentikule i kanale, da bi izbacio muljeviti led u fontani visokoj stotinu metara. Zakratko, taj deo Konamara Haosa izgledaće kao Jeloustonski park iz Amerike Izgubljenog doba, sa snažnim gejzirima crvenim od sumpora i ključalim vrelim izvorima. Onda će se mlaz raspršiti pod Evropinom atmosferom jednakoj tek sedmini Zemljine, pasti kao usporena oluja mulja kilometrima s obe strane svake površinske lentikule, a onda se zalediti u Evropinoj retkoj, veštačkoj atmosferi – ispod svih njenih 100 milibara – te tako dodati još apstraktnih kipova ionako pretrpanim ledenim poljima. Manmut nije mogao bukvalno da pogine – iako delom organski, on je pre „postojao“ nego „živeo“ i bio je dizajniran tako da bude otporan – ali nipošto nije želeo da postane deo fontane ili zaleđeni komad apstraktne skulpture za sledećih hiljadu zemaljskih godina. Na tren je zaboravio i na krakena i na Sonet 116 dok je proračunavao – brzinu dizanja dijapira, kretanja sopstvene podmornice napred, kroz mulj, munjevito primicanje ledene kape – a onda je učitao svoje misli u mašinsku salu i rezervoare balasta. Ako sve bude išlo kako treba, izaći će na južnoj strani dijapira na pola kilometra pre sudara grumena sa ledom i ubrzati pravo napred, udariti i izbiti na površinu baš kada plimni talas dijapirove fontane bude potisnut niz kanale. Onda će upotrebiti to ubrzanje od 100 kilometara na sat kako bi izmakao učinku fontane – praktično će koristiti svoju po dmornicu kao dasku za surfovanje da bi prevalio polovinu udaljenosti do Centrale Konamara Haosa. Poslednjih dvadesetak kilometara do baze moraće da prevali po površini pošto se plimni talas bude rasuo, ali nije imao izbora. Biće to đavolski efektan ulazak. Pod uslovom da nešto ne zapreči kanal ispred njih. Ili pod uslovom da neka druga podmornica ne nailazi istim kanalom iz Centrale. To bi baš bilo neprijatno u nekoliko sekundi pre nego što Manmut i Crna gospa budu uništeni. Bar neće više morati da brine o krakenu. Ta stvorenja odbijala su da se uzdignu na bliže od pet kilometara od površinskog pokrivača. Pošto je dao sve komande i shvatio da je učinio sve čega je mogao da se seti da bi preživeo i stigao blagovremeno u bazu, Manmut je nastavio da analizira sonet. Manmutova podmornica – koju je on odavno nazvao Crna gospa – prokrstarila je poslednjih dvadeset kilometara do Centrale Konamara Haosa u kanalu širine jednog kilometra, po površini crnog mora pod crnim nebom. Videlo se tri četvrtine Jupitera, oblaci su bili svetli, a tamo gde su se zgomilali presijavali su se prigušenim bojama, dok je majušni Io klizio po licu izlazećeg džina nedaleko iznad ledenog obzorja. S obe strane kanala, izbrazdane ledene litice dizale su se nekoliko stotina metara i strma lica bila su im mat siva i mutnocrvena spram crnog neba. Manmut je bio uzbuđen kada je prizvao Šekspirov sonet. SONET 116 Brak srodnih duša zar s puta ne smetne Zapreku svaku! Prava ljubav nije Ako se mijenja kada mijenu sretne, I krene vjerom kad nevjera bije. Ne! Ljubav kao svjetionik sjaje, Oluje gleda, da nikad ne trene; Lađi, što luta, cilj k’o zvijezda daje: Upliv joj neznan, mjere izmjerene. Ne, ljubav nije igračka Vremena, Makar joj ruže srp Vremena robi, I ne mijenja se od trena do trena, Već čvrsne čak i pod oštricom kobi. Kad toj bi varci ja dokazom bio, Ja ne bih pjevo – nit’ bi tko ljubio.* *** Tokom decenija uspeo j e da zamrzi ovaj sonet. Bilo je to nešto što su ljudska bića deklamovala na svojim venčanjima davno pre, u Izgubljenom dobu. Bio je ulizički. Bio je jevtin. Nije to bio dobar Šekspir. Ali kada je pronašao mikrozapise sa kritikama žene po imenu Helen Vendler – kritičarke koja je živela i pisala u jednom od tih vekova, Devetnaestom, Dvadesetom ili Dvadesetprvom (vremenski pečati zapisa bili su nejasni) – Manmut je našao ključ za prevođenje tog soneta. Šta ako Sonet 116 nije bio, kako su ga prikazivali toliko mnogo vekova, gnjecava afirmacija, već silovito odbacivanje? Manmut se vratio svojim zabeleženim „ključnim rečima“ ne bi li pronašao potporu za svoje tumačenje. Bilo ih je u svakom stihu, „ne“, „nije“, „ne“, „nikad“, „ne“, „ne“, a onda, u četrnaestom stihu, „ne“ i „nit“ – kao odjek nihilističkog „nikad, nikad, nikad, nikad, nikad“ kralja Lira. Bila je to definitivno pesma odbijanja. Ali odbijanja čega? Manmut je znao da je Sonet 116 deo „mladićkog“ ciklusa, ali je takođe znao da je fraza „Mladić“ jedva nešto više od velikog smokvinog lista pridodatog u kasnijim, čednijim godinama. Ljubavne pesme nisu bile upućene muškarcu, već „mladiću“ – svakako dečaku, verovatno ne starijem od trinaest godina. Manmut je čitao kritike iz druge polovine Dvadesetog veka i znao je da su ti „naučnici“ tumačili sonete bukvalno – što će reći, kao prava homoseksualna pisma koja je slao dramski pisac zvani Šekspir – ali Manmut je takođe znao, iz učenijih radova iz prethodnih razdoblja i iz kasnijeg dela Izgubljenog doba, da je takvo politički motivisano bukvalno mišljenje detinjasto. Šekspir je u svojim sonetima gradio dramu, Manmut je bio siguran u to. „Mladić“ i kasnije „Crna gospa“ bili su likovi u toj drami. Sonete je pisao godinama i to ne u vrelini strasti, već u zrelosti svoje pune snage. A šta je istraživao u tim sonetima? Ljubav. A šta je Šekspir „zaista mislio“ o ljubavi? Niko to neće nikad saznati – Manmut je bio siguran da je Bard bio previše pametan, previše ciničan, previše pritvoran da bi i kada iskazao svoja stvarna osećanja. Ali u komadu za komadom, Šekspir je pokazao kako snažna osećanja – uključujući ljubav – od ljudi prave budale. Šekspir je, baš kao i Lir, voleo svoje Budale. Romeo je bio Budala Sreće, Hamlet Budala Sudbine, Makbet Budala Ambicije, Falstaf... pa, Falstaf uopšte nije bio budala... ali se zaludeo zarad ljubavi princa Hala i svisnuo od slomljenog srca kada ga je mladi princ napustio. Manmut je znao da „pesnik“ u ciklusima soneta, koji se ponekad pominje kao „Vil“ – uprkos insistiranju mnogobrojnih površnih izučavalaca iz Dvadesetog veka – nije bio istorijski Vil Šekspir, već pre još jedan dramski konstrukt koji je stvorio pisac/pesnik kako bi istražio sve vidove ljubavi. Šta ako je taj „pesnik“ bio, baš kao Šekspirov zlosrećni grof Orsino, Budala Ljubavi? Čovek zaljubljen u ljubav? Manmutu se dopadao taj pristup. Znao je da Šekspirov „brak dve duše“ između starijeg pesnika i mladića nije bio homoseksualna veza, već istinski sakrament dve senzibilnosti, jedan vid ljubavi koji se cenio u danima mnogo pre Šekspira. Na površini, Sonet 116 kao da je bio izanđala izjava te ljubavi i njene stalnosti, ali ako je zapravo bio odbijanje... Manmut najednom uvide gde se to uklapa. Kao toliko drugih velikih pesnika, Šekspir je počinjao svoje pesme pre ili posle njihovog početka. Ali ako je ovo bila pesma odbijanja, šta je onda odbijala? Šta je to mladić rekao starijem, ljubavlju opijenom pesniku, što je zahtevalo tako žestoko odbijanje? Manmut isturi prste na svom primarnom manipulatoru, uze pisaljku i nažvrlja na t-ploči... Dragi Vile – Naravno da bismo obojica voleli da ovaj naš brak srodnih duša – kad već muškarci ne mogu da dele sveti telesni brak – bude jednako stvaran i stalan kao i istinski brak. Ali on to ne može biti. Ljudi se menjaju, Vile. Okolnosti se menjaju. Kada osobine ljudi, ili ljudi sami nestanu, isto biva i sa ljubavlju. Nekad sam te voleo, Vile, stvarno jesam, ali ti si se promenio, drugačiji si, tako da je jednako nastala i promena u meni i naša je ljubav drugačija. Najsrdačnije, tvoj Mladić Manmut pogleda pismo i nasmeja se, ali smeh mu zamre kada mu sinu koliko sve to zaista menja Sonet 116. Sada je sonet, umesto sladunjave afirmacije nepromenjive ljubavi, postao silovito odbijanje mladićevog odbacivanja, argument protiv takvog samopovlađujućeg napuštanja. Sada bi sonet glasio: Brak srodnih duša zar s puta ne smetne (takozvanu) „Zapreku“ svaku! Prava ljubav nije Ako se „mijenja kada mijenu sretne“, I „krene vjerom kad nevjera bije“. O ne! Manmut je jedva suzbijao svoje uzbuđenje. Sve u sonetu i čitavom sonetnom ciklusu sada je škljocnulo na svoje mesto. Malo je ostalo od te vrste ljubavi zvane „brak srodnih duša“ – malo toga osim gneva, optužbi, okrivljavanja, laži i novih neverstava – a sve to će izneti na videlo Sonet 126, kada će „Mladić“ i sama idealna ljubav biti ostavljeni zarad uživanja u bludnici zvanoj „Crna gospa“. Manmut prebaci svest na virtuelno i započe kodiranje elektronske poruke svom vernom sabesedniku u poslednjih desetak zemaljskih godina, Orfiju sa Ija. Oglasiše se alarmi. U Manmutovom virtuelnom vidokrugu zatreperiše svetla. Na sekund on pomisli: kraken! – ali kraken nikada ne bi došao na površinu niti ušao u otvoreni kanal. Manmut sačuva sonet i beleške, obrisa e-poruku s liste čekanja na slanje i otvori spoljne senzore. Crna gospa je bila pet kilometara od Centrale Haosa, u oblasti podmorničke marine gde je postojala daljinska kontrola. Manmut prepusti brod Centrali i zagleda se u ledene litice ispred sebe. Spolja, Centrala Konamara Haosa izgledala je kao najveći deo ostatka površine Evrope – metež isturenih grebena koji su dizali ledene litice dve ili tri stotine metara uvis, sa masom leda koja je zaprečavala lavirint otvorenih kanala i crnih lentikula – ali onda su tragovi naseobina postali vidljivi: crna gubica spremišta za podmornice se otvarala, liftovi na površini litice su se kretali, u ledu su se ukazali novi prozori, navigaciona svetla su pu lsirala i treptala na površinskim modulima, naseljenim čvorištima i antenama i – visoko iznad mesta gde su se litice završavale spram crnog neba – nekoliko šatlova za saobraćaj koji se odvijao s jednog meseca na drugi strelovito je sletalo na tamošnju platformu. Svemirske letelice ovde, u Centrali Haosa. Vrlo neobično. I dok je Manmut dovršavao pristajanje, isključivao brodske funkcije iz aktivnog modusa i razdvajao se od sistema podmornice, razmišljao je: Do đavola, zbog čega li su me samo pozvali ovamo? Kada je pristajanje bilo završeno, Manmut je prošao kroz traumu ograničavanja svojih čula i kontrole na nezgrapnu skučenost svog manje-više humanoidnog tela, napustio brod, stupio na plavo osvetljeni led i pošao brzim liftom visoko gore, prema naseljenim čvorištima. Learn More
  4. Hiperion

    Hiperion

    18,00 KM

    Na svijetu zvanom Hiperion, izvan domašaja zakona Hegemonije Čovjeka, čeka stvorenje zvano Šrajk. Ima onih koji ga obožavaju. Ima onih koji ga se plaše. A ima i onih koji su se zarekli da će ga uništiti. U dolini Vremenskih grobnica, gde se ogromne građevine kreću unazad kroz vrijeme, Šrajk čeka njihov dolazak. U predvečerje Armagedona, dok čitava galaksija ratuje, sedam hodočasnika polazi na posljednje putovanje na Hiperion, u potrazi za odgovorima na nerazriješene zagonetke svojih života. Svaki hodočasnik u sebi nosi očajničku nadu – i strašnu tajnu. A jedan možda drži u rukama sudbinu cijelog čovječanstva. Ovo zapanjujuće remek-djelo pisca Iliona i Leta noći prvi je dio izuzetne naučnofantastične epopeje i dobitnik je ugledne nagrade Hjugo (Hugo Award). ODLOMAK PROLOG Konzul Hegemonije sedeo je na balkonu svog svemirskog broda boje abonosa i svirao Rahmanjinov ’Prelid’ u cis molu na drevnom ali dobro očuvanom ’Stejnveju’ dok su se velika, zelena, gušterolika stvorenja praćakala i rikala ispod, u močvarama. Na severu se spremala oluja sa grmljavinom. Oblaci crni kao modrice ocrtavali su šumu džinovskih gimnospermi dok su se stratokumulusi uzdizali devet kilometara visoko u divlje nebo. Munja namreška horizont. Bliže brodu, poneko neodređeno, reptilsko obličje naletelo bi na zaštitno polje, oglasilo se, a onda otumaralo dalje, kroz izmaglice boje indiga. Konzul se usredsredio na težak deo ’Prelida’ i ignorisao približavanje oluje i noći. Zazvoni prijemnik fetlinije. Konzul zastade, sa prstima iznad klavijature, i oslušnu. Grmljavina se prosu teškim vazduhom. Iz pravca šume gimnospermi dopre žalosno ćukanje čopora strvinara. Negde dole u tami neka zver malog mozga zatrubi svoj izazov kao odgovor, i ućuta. Zaštitno polje dodade svoje slabe zvučne tonove iznenadnoj tišini. Fetlinija ponovo zazvoni. „Prokletstvo“, reče Konzul i ode da se javi. Dok je kompjuter nekoliko sekundi konvertovao i dekodirao nalet raspadajućih tahijona, Konzul nasu sebi čašu skoča. Smesti se na jastuke u jami za projekciju baš kada disključ žmirnu zeleno. „Pusti“, reče on. „Odabran si da se vratiš na Hiperion“, začu se šuplji ženski glas. Puna vizuelizacija još nije bila izvršena; vazduh je i dalje bio prazan, izuzev pulsiranja kodova transmisije koji su Konzulu saopštavali da ovo štrcanje fetlinije potiče iz administrativnog sveta Hegemonije, sa Tau Ceti Centra. Konzulu nisu bile potrebne koordinate transmisije da bi to znao. Ostareli ali još divni glas Meine Gledston nije mogao da ne prepozna. „Odabran si da se vratiš na Hiperion kao član Hodočašća Šrajku“, nastavi glas. Đavola, pomisli Konzul i ustade da napusti jamu. „Tebe i još šestoro odabrala je Crkva Šrajka, a to je potvrdila Svestvar“, reče Meina Gledston. „Tvoj pristanak je u interesu Hegemonije.“ Konzul se zaustavio u jami, leđima okrenut treperavim kodovima transmisije. Ne okrećući se on podiže čašu i iskapi preostali skoč. „Situacija je krajnje nejasna“, reče Meina Gledston. Glas joj je bio umoran. „Konzulat i Veće domaćeg prava fetlinijom su nam pre tri standardne nedelje poslali vest da Vremenske grobnice izgleda počinju da se otvaraju. Antientropijska polja oko njih velikom brzinom se šire, a Šrajk je počeo da zalazi daleko na jug, čak do Masiva Uzde.“ Konzul se okrenu i vrati na jastuke. Holo drevnog lica Meine Gledston bio je formiran. Oči su joj izgledale umorno onoliko koliko je glas nagovestio. „Sa Parvatija je odmah poslata udarna jedinica SILE:svemir kako bi sa Hiperiona evakuisala građane Hegemonije pre nego što se Vremenske grobnice otvore. Njihov vremenski dug biće nešto duži od tri hiperionske godine.“ Meina Gledston zastade. Konzul pomisli kako nikada nije video da CEO* Senata izgleda tako smrknuto. „Ne znamo hoće li flota za evakuaciju stići na vreme“, reče ona, „ali situaciju još nešto komplikuje. Otkriveno je da se sistemu Hiperiona približava migraciono jato Proteranih, od najmanje četiri hiljade… jedinica. Naša udarna jedinica za evakuaciju stići će jedva nešto pre Proteranih.“ Konzul je shvatio oklevanje Gledstonove. Migraciono jato Proteranih može da se sastoji od brodova raznih veličina – od probojnikaizviđača jednoseda do konzerviranih gradova i kometnih tvrđava sa desetinama hiljada međuzvezdanih varvara. „Udruženi komandanti SILE veruju da je ovo ’veliki udar’ Proteranih“, reče Meina Gledston. Brodski kompjuter je postavio holo tako da se činilo da ženine tužne smeđe oči zure direktno u Konzula. „Ostaje da se vidi žele li samo da uspostave kontrolu nad Hiperionom, zbog Vremenskih grobnica, ili je ovo totalni napad na Mrežu Svetova. U međuvremenu, puna borbena flota SILE:svemir, uključujući i inženjerijski bataljon za izgradnju dalekobacača, krenula je iz Sistema Kamn da bi se pridružila udarnoj jedinici za evakuaciju, ali ova flota može se i opozvati, sve zavisi od okolnosti.“ Konzul klimnu glavom i odsutno prinese skoč usnama. On se namršti na praznu čašu i ispusti je na debeo tepih holojame. Čak i bez vojne obuke shvatao je sa kakvom su teškom taktičkom odlukom Gledstonova i udruženi komandanti suočeni. Ukoliko se u sistem Hiperiona najvećom brzinom ne postave vojni dalekobacači – što bi bilo jezivo skupo – neće biti načina da se odupre invaziji Proteranih. Kakva god bila tajna koju skrivaju Grobnice vremena, nju će otkriti neprijatelji Hegemonije. A ako flota postavi dalekobacač na vreme i Hegemonija u potpunosti iskoristi resurse SILE za odbranu jednog jedinog, dalekog, kolonijalnog sveta kakav je Hiperion, Mreža Svetova će biti pred strašnim rizikom da pretrpi napad Proteranih negde drugde na perimetru, ili – po najgorem mogućem scenariju – da varvari osvoje dalekobacač i prodru u samu Mrežu. Konzul pokuša da zamisli stvarnost u kojoj oklopne trupe Proteranih izlaze iz portala dalekobacača pravo u nebranjene domaće gradove na stotinama svetova. Konzul prođe kroz holo Meine Gledston, podiže čašu i ode da naspe još skoča. „Odabran si da se pridružiš hodočašću do Šrajka“, reče slika stare CEO, koju je štampa volela da poredi sa Linkolnom, Čerčilom, AlvarezTempom ili bilo kojom drugom prethedžirskom legendom koja je neko vreme bila u modi. „Templari šalju svoj drvobrod Igdrasil“, reče Gledstonova, „a komandant udarne jedinice za evakuaciju ima nalog da ga propusti. Sa vremenskim zaostatkom od tri nedelje, možeš da se sastaneš sa Igdrasilom pre nego što iz sistema Parvati pređe u kvantum. Ostalih šest hodočasnika koje je odabrala Crkva Šrajka biće već na drvobrodu. Izveštaji naših obaveštajaca nagoveštavaju da je najmanje jedan od sedam hodočasnika agent Proteranih. Mi nemamo… u ovom trenutku… nikakvih načina da saznamo ko je taj.“ Konzul je morao da se nasmeši. Pored svih drugih rizika koje je Gledstonova preduzimala, starica je morala da ima na umu i mogućnost da je i on špijun i da suštinske informa cije fetlinijom saopštava jednom agentu Proteranih. Ili mu nije saopštila nikakvu suštinsku informaciju? Kretanje flote moglo se očitati čim brodovi upotrebe svoj Hokingov pogon, a u slučaju da Konzul jeste špijun, obaveštenje CEO moglo bi da bude način da ga zaplaši i otera. Konzulov osmeh zamre i on ispi skoč. „Među sedam odabranih hodočasnika nalaze se i Sol Vejntraub i Fedman Kasad“, reče Gledstonova. Konzul se još više namršti. On se zagleda u oblak brojeva koji su treperili poput čestica prašine oko staričine slike. Za fetlinijsku transmisiju preostalo je još petnaest sekundi. „Treba nam tvoja pomoć“, reče Meina Gledston. „Od suštinske je važnosti da se otkriju tajne Vremenskih grobnica i Šrajka. Ovo hodočašće nam je možda poslednja šansa. Ako Proterani osvoje Hiperion, njihov agent mora biti eliminisan a Vremenske grobnice zapečaćene po svaku cenu. Od toga može da zavisi sudbina Hegemonije.“ Transmisija se okonča, izuzev pulsiranja koordinata sastanka. „Odgovor?“ – upita brodski kompjuter. Uprkos neophodnim ogromnim energijama, svemirsko vozilo moglo je da uštrcne kratku kodiranu poruku u neprekidno brbljanje FTL prasaka koji su povezivali ljudske delove galaksije. „Ne“, reče Konzul i ode napolje pa se nasloni na ogradu balkona. Pala je noć i oblaci su se spustili. Zvezde se nisu mogle videti. Tama bi bila apsolutna da nije bilo povremenih blesaka munja na severu i blage fosforescencije koja se podizala iz baruština. Konzul najednom postade do kraja svestan toga da je, u toj sekundi, on jedino razumno biće na ovom bezimenom svetu. On oslušnu zvuke prediluvijumske noći, koji su se dizali iz močvara, i pomisli na jutro, na izlet u Vikenovom EMVu* pri prvom svetlu, na dan proveden na suncu, u lovu na krupnu divljač u šumama paprati na jugu a potom na povratak uveče u brod, na dobru šniclu i hladno pivo. Konzul pomisli na resko zadovoljstvo lova i podjednako resku utehu osame: osame koju je zaradio bolom i košmarom koje je doživeo na Hiperionu. Hiperion. Konzul uđe un utra, uvuče balkon i zapečati brod baš kada su počele da padaju prve teške kapi kiše. Pope se spiralnim stepenicama u svoju kabinu za spavanje u vrhu broda. Kružna soba bila je tamna, samo su neme eksplozije munja osvetljavale potoke kiše koji su tekli niz spoljne strane svetlarnika. Konzul se skinu, leže na čvrsti dušek i uključi zvučni sistem i spoljne audio pikapove. Slušao je kako se jarost oluje stapa sa silovitošću Vagnerovog ’Bekstva Valkira’. Uraganski vetrovi šamarali su brod. Zvuk grmljavine ispunjavao je sobu dok je svetlarnik sevao belinom i ostavljao na Konzulovim mrežnjačama zaostale goruće slike. Vagner je dobar samo za oluju sa gromovima, pomisli on. Zatvori oči, ali sevanje je bilo vidljivo i kroz spuštene očne kapke. On se seti sjaja ledenih kristala rasutih po ruševinama na niskim brdima blizu Vremenskih grobnica i još hladnijeg sjaja čelika na Šrajkovom nemogućem drvetu metalnog trnja. Seti se vrištanja u noći i pogleda samog Šrajka, iz stotinu površina, boje rubina i krvi. Hiperion. Konzul nemo naredi kompjuteru da isključi sve zvučnike i podiže ruku da prekrije oči. Ležao je tako u iznenadnoj tišini i mislio koliko bi ludo bilo vratiti se na Hiperion. Tokom jedanaest godina koje je proveo kao Konzul u tom dalekom i zagonetnom svetu, tajanstvena Crkva Šrajka dopustila je da veliki broj barži punih hodočasnika sa drugih svetova krene ka vetrovitim pustarama oko Vremenskih grobnica, severno od planina. Niko se nije vratio. A to je bilo u normalnim vremenima, kada je Šrajk bio zarobljenik vremenske plime i oseke i sila koju niko nije shvatao, a antientropijska polja ograničena na nekoliko desetina metara oko Vremenskih grobnica. A nije bilo ni pretnje invazije Proteranih. Konzul pomisli na Šrajka, slobodnog da luta po čitavom Hiperionu, na milione domorodaca i hiljade građana Hegemonije bespomoćnih pred stvorenjem koje prkosi fizičkim zakonima i koje komunicira samo uz pomoć smrti, i zadrhta uprkos toploti kabine. Hiperion. Noć i oluja prođoše. Novi front oluj e hitao je da pretekne dolazeće svitanje. Gimnosperme visoke dvesta metara povijale su se i šibale pred nastupajućom bujicom. Neposredno pre prvog svetla Konzulov svemirski brod boje abonosa uzdiže se na repu plave plazme i probi kroz sve gušće oblake, na putu ka svemiru i mestu sastanka. PRVA GLAVA Konzul se probudi sa čudnovatom glavoboljom, suvim grlom i osećajem da je zaboravio hiljade snova, koje samo periodi u kriogeničnoj fugi mogu da donesu. On žmirnu, ispravi se na niskom ležaju i omamljeno skinu sa sebe poslednje senzorske trake pričvršćene za kožu. U ovalnoj prostoriji bez prozora sa njim su bila dva vrlo niska klona iz posade i jedan vrlo visok templar, sa kapuljačom. Jedan od klonova ponudi Konzulu tradicionalnu čašu soka od pomorandže da se rasani. On prihvati i ispi pohlepno. „Drvo je na dva svetlosna minuta i pet sati putovanja od Hiperiona“, reče templar, i Konzul shvati da mu se obraća Het Mastin, kapetan templarskog drvobroda i Pravi Glas Drveta. Konzul i tako bunovan shvati da je to što ga budi Kapetan velika čast, ali bio je suviše omamljen i dezorijentisan od fuge da bi to mogao da ceni. „Ostali su već nekoliko sati budni“, reče Het Mastin i mahnu klonovima da ih ostave. „Okupili su se na najisturenijoj platformi za obedovanje.“ „Hhrghn“, reče Konzul i otpi. Pročisti grlo i pokuša ponovo. „Hvala vam, Hete Mastine“, uspe da izgovori. Razgledajući prostoriju oblika jajeta, sa tepihom tamne trave, prozirnim zidovima i potpornim rebrima od neisprekidanog, zakrivljenog drveta vrše, Konzul shvati da mora da se nalazi u jednoj od manjih mahuna za održavanje života. Zatvorivši oči on pokuša da se priseti sastanka što se zbio neposredno pred ulazak templarskog broda u kvantum. Konzul se seti svog prvog pogleda na kilometar dugi drvobrod, dok se približavao mestu sastanka, kada su detalji drvobroda bili zamagljeni suvišnom mašinom i erggenerisanim poljima zadržavanja, koja su ga okruživala poput izmaglice u obliku sfere, ali njegov lisnati trup jasno je goreo hiljadama svetala što su meko sijala kroz lišće i mahune za održavanje života, sa tankim zidovima, ili duž nebrojenih platformi, mostova, komandnih paluba, stepeništa i osovina. Oko osnove drvobroda, motorne i kargo sfere grozdile su se kao predimenzionirani žučni mehuri dok su se plave i ljubičaste pogonske trake vukle pozadi poput deset kilometara dugo korenje. „Ostali čekaju“, reče blago Het Mastin i klimnu glavom prema niskim jastucima na kojima je ležao Konzulov prtljag, spreman da se otvori na njegovu komandu. Templar se zamišljeno zagleda u vršne grede dok je Konzul oblačio poluformalnu večernju odeću koja se sastojala od komotnih crnih pantalona, izglancanih brodskih čizama, bele svilene bluze, koja se nadimala oko struka i laktova, topazne igle za okovratnik, crnog polusakoa sa grimiznim prugama Hegemonije na epoletama, i mekog zlatnog trorogog šešira. Deo zakrivljenog zida postade ogledalo i Konzul se zagleda u odraz: više nego sredovečan muškarac u poluformalnoj večernjoj odeći, suncem opaljene kože, ali čudnovato bled ispod tužnih očiju. Konzul se namršti, klimnu glavom i okrenu. Het Mastin pokaza rukom i Konzul krenu za visokom figurom u rizi, kroz proširenje u mahuni, na nogostup koji se uzdizao i krivudao izvan vidokruga oko masivnog zida debla drvobroda prekrivenog korom. Konzul zastade, pomeri se do ruba nogostupa i brzo načini korak natrag. Do dole je bilo najmanje šest stotina metara – s tim da je to dole stvarala gravitacija od jedne šestine standardne, generisana singularijama zatočenim u osnovi drveta – i to bez ograde. Oni nastaviše da se penju, ćuteći, i skrenuše sa nogostupa glavnog trupa posle trideset metara i pola trupne spirale, da bi prešli preko tanušnog visećeg mosta na granu širine pet metara. Nju su pratili napolje, sve do mesta gde je izobilje lišća hvatalo sjaj Hiperionovog sunca. „Je li moj brod raskladišten?“ – upita Konzul. „Napunjen je gorivom i čeka spreman u sferi jedanaest“, reče Het Mastin. Oni pređoše u senku debla i zvezde postaše vidljive u crnim mrljama između tamnih lisnatih mreža. „Ostali hodočasnici saglasili su se da se spuste vašim brodom, ukoliko zapovednici SILE to dozvole“, dodade templar. Konzul protrlja oči i požele da mu je bilo dato više vremena da se pribere posle hladnog zahvata krionične fuge. „Stupili ste u vezu sa udarnom jedinicom?“ „O, da, zaustavili su nas čim smo se spustili tunelom iz kvantum skoka. Ratni brod Hegemonije nas… prati… čak i ovog trenutka.“ Het Mastin pokaza na mrlju na nebu iznad njih. Konzul žmirnu naviše, ali u tom trenutku delovi gornjih nizova grana izroniše iz senke drvobroda i čitava jutra lišća buknuše nijansama sutona. Čak i na još zasenčenim mestima gnezdile su se sjajoptice, nalik na japanske fenjere iznad osvetljenih nogostupa, svetlucavih lijana i obasjanih visećih mostova, dok su svici sa Stare Zemlje i radijantne ptice sa MauiKovenanta žmirkali i vijugali kroz lavirinte lišća, mešajući se sa sazvežđima dovoljno uspešno da prevare čak i najiskusnijeg zvezdanog putnika. Het Mastin kroči u liftkorpu pričvršćenu za kabl upleten od karbonskih niti, koji je nestajao iznad njih u tri stotine metara visoko drvo. Konzul uđe za njim i oni ćutke počeše da se uspinju. On zapazi da su nogostupi, mahune i platforme upadljivo prazni, izuzev nekolicine templara i njihovih umanjenih klonverzija iz posade. Konzul nije mogao da se seti da je video ijednog drugog putnika za vreme tog sata provedenog između sastanka i fuge, ali to je pripisao neposrednom prelasku drvobroda u kvantum, pretpostavivši da putnici leže, bezbedni u svojim ležajevima za fugu. Sada je, međutim, drvobrod plovio daleko ispod relativističkih brzina i grane bi trebalo da mu vrve od razdraganih putnika. On pomenu to svoje opažanje templaru. „Vas šestoro ste naši jedini putnici“, reče Het Mastin. Korpa se zaustavi u lavirintu zelenila i kapetan drvobroda krenu prvi, drvenim eskalatorom izlizanim od starosti. Konzul žmirnu, iznenađen. Templarski drvobrod normalno je nosio između dve i pet hiljada putn ika; to je svakako bio najpoželjniji način međuzvezdanog putovanja. Drvobrodovi su retko gomilali vremenski dug veći od četiri ili pet meseci, praveći kratke, živopisne prelaze tamo gde su zvezdani sistemi bili na veoma malo svetlosnih godina rastojanja, dopuštajući tako svojim mnogobrojnim putnicima da u fugi provode samo ono najneophodnije vreme. Za putovanje jednog drvobroda do Hiperiona i natrag i akumulaciju šest godina vremena Mreže, bez putnika koji bi to platili templari će morati da podnesu strašan finansijski gubitak. Tada Konzul shvati, sa zakašnjenjem, da je drvobrod idealan za predstojeću evakuaciju, i da će mu troškove na kraju nadoknaditi Hegemonija. Ipak, znao je Konzul: dovesti brod lep i ranjiv poput Igdrasila – jedan od samo pet takvih – u ratnu zonu bio je užasan rizik za Bratstvo templara. „Vaši saputnici, hodočasnici“, objavi Het Mastin dok su stupali na široku platformu gde ih je, na kraju dugog drvenog stola, čekala mala grupa ljudi. Iznad njih gorele su zvezde, rotirajući povremeno kada bi drvobrod promenio nagib ili kurs, dok se s obe strane pružala zakrivljena čvrsta sfera zelenila poput zelene opne neke velike voćke. Konzul smesta prepozna Kapetanovu platformu za ručavanje, čak pre nego što je pet preostalih putnika uopšte ustalo da dopusti Hetu Mastinu da zauzme svoje mesto u čelu stola. Konzul pronađe za sebe praznu stolicu – čekala ga je levo od kapetana. Kada su svi seli i utihnuli, Het Mastin ih formalno predstavi. Iako Konzul nikoga od ostalih nije lično poznavao, nekoliko imena bilo mu je poznato i on upotrebi svoju dugu diplomatsku obuku da klasifikuje identitete i utiske. Sa Konzulove leve strane sedeo je otac Lenar Hojt, sveštenik staromodne hrišćanske sekte poznate kao katolici. Konzul je na sekund zaboravio značenje crne odeće i rimskog okovratnika, ali se onda seti bolnice Sv. Fransisa na Hebronu, gde je bio podvrgnut lečenju od alkoholne traume, posle svog prvog propalog diplomatskog zadatka, pre gotovo četiri standardne decenije. Pri pominjanju Ho jtovog imena on se seti jednog drugog sveštenika, koji je nestao na Hiperionu negde polovinom njegovog sopstvenog boravka tamo. Konzulu je Lenar Hojt izgledao mlad – tek možda na početku tridesetih – ali činilo se da je taj čovek u ne tako davnoj prošlosti zbog nečega strašno ostario. Konzul pogleda mršavo lice, isturene jagodice ispod žućkaste kože, oči krupne ali uvučene u duboke duplje, tanke usne u neprestanom grču mišića, kosu koja nije bila toliko proređena koliko nagrizena radijacijom, i oseti da posmatra čoveka koji je već godinama bolestan. Ipak, Konzul bi iznenađen što je ispod te maske prikrivenog bola ostao fizički odjek dečaka u muškarcu – najneprimetniji ostaci okruglog lica, svetla koža i meke usne, koji su pripadali jednom mlađem, zdravijem, manje ciničnom Lenaru Hojtu. Do sveštenika je sedeo muškarac čiji je lik pre nekoliko godina upoznala većina građana Hegemonije. Konzul se zapita je li raspon kolektivne pažnje u Mreži Svetova jednako kratak kao u vreme kada je on tamo živeo. Verovatno je još kraći. Ako je tako, onda pukovnik Fedman Kasad, zvani Kasapin Južne Bresije, nije više ni slavan ni zloglasan. Za Konzulovu generaciju, kao i za sve one koji su živeli na sporom, napuštenom rubu stvari, Kasad je bio neko ko se teško zaboravlja. Pukovnik Fedman Kasad bio je visok – gotovo dovoljno visok da dvometraša Heta Mastina gleda u oči – i nosio je crnu uniformu SILE bez vidljivih oznaka čina ili odlikovanja. Crna uniforma bila je čudnovato slična odeći oca Hojta, ali između ta dva muškarca to je bila jedina sličnost. Za razliku od Hojtovog istrošenog izgleda, Kasad je bio smeđe puti, očigledno u kondiciji i vitak kao drška biča, sa vidljivim mišićima u ramenima, na ručnim zglobovima i vratu. Pukovnikove oči bile su sitne, tamne i sveobuhvatne, poput sočiva kakve primitivne video kamere. Čitavo lice bilo mu je nekako uglasto: senke, površine i ravni. Ne ispijeno, poput lica oca Hojta, već samo isklesano u hladnom kamenu. Tanka linija brade duž vilice naglašavala je oštrinu njegovog lika nepogrešivo koliko i krv na oštrici noža. Pukovnikovi napeti, spori pokreti podsetiše Konzula na jaguara gajenog na Zemlji, kojeg je video u privatnom semebrodskom zoološkom vrtu pre mnogo godina. Kasadov glas bio je blag, ali Konzul ne propusti da primeti kako čak i pukovnikovo ćutanje traži pažnju. Najveći deo dugog stola bio je prazan, grupa se okupila na jednom kraju. Preko puta Fedmana Kasada sedeo je muškarac predstavljen kao pesnik Martin Silenus. Silenus je na izgled bio sušta suprotnost vojniku preko puta. Dok je Kasad bio vitak i visok, Martin Silenus je bio nizak i vidljivo van forme. Nasuprot Kasadovim kamenim crtama lica, pesnikovo lice bilo je pokretno i izražajno kao u zemaljskog primata. Glas mu je bio glasna, prosta škripa. Bilo je kod Martina Silenusa nečeg, pomisli Konzul, gotovo prijatno demonskog, s tim rumenim obrazima, širokim ustima, visokim obrvama, šiljatim ušima i rukama u neprestanom pokretu, čiji su prsti bili dovoljno dugi da pripadaju koncertnom pijanisti. Ili davitelju. Pesnikova srebrna kosa bila je prikupljena u grubo podsečen rep. Martin Silenus je izgledao kao da je u kasnim pedesetim, ali Konzul primeti izdajnički plavičasti sjaj na njegovom vratu i dlanovima i pomisli da je taj čovek prošao prilično Pulsenovih tretmana. Silenusova prava starost mogla je biti bilo gde između devedeset i sto pedeset standardnih godina. Ako je bliže ovoj drugoj brojki, znao je Konzul, postojale su šanse da je pesnik sasvim lud. Koliko je pri ovom prvom susretu Martin Silenus bio hvalisav i nametljiv, toliko je sledeći gost za stolom odavao nedvosmislen i jednako impresivan utisak inteligentne povučenosti. Sol Vejntraub podiže pogled pri upoznavanju i Konzul zapazi kratku sedu bradu, izborano čelo i tužne sjajne oči poznatog naučnika. Konzul je čuo priče o Jevrejinu Lutalici i njegovoj beznadežnoj potrazi, ali bio je šokiran kada je shvatio da starac sada drži bebu u naručju – svoju kćer Rejčel, staru tek nekoliko nedelja. Konzul skrenu pogled. Šesti hodoč asnik i jedina žena za stolom bila je Bron Lamija. Prilikom predstavljanja detektivka se zagledala u Konzula toliko intenzivno da je mogao osetiti pritisak njenog pogleda čak i pošto je skrenuo svoj. Nekadašnja građanka sveta Lususa, sa 1.3 g, Bron Lamija nije bila viša od pesnika koji je sedeo u drugoj stolici desno od nje, ali čak ni komotan somotski brodski kostim nije skrivao teške slojeve mišića njene kompaktne figure. Crni uvojci dopirali su joj do ramena, obrve su joj bile dve tamne linije povučene horizontalno preko širokog čela, a nos, čvrst i oštar, isticao je njen orlovski pogled. Lamijine usne bile su široke i izražajne do senzualnosti, povijene tek u blagom osmehu koji je mogao biti surov ali i veseo. Ženine tamne oči kao da su čikale posmatrača da ustanovi šta je u pitanju. Konzulu prođe kroz glavu da Lamiju neki možda smatraju i prelepom. Po završenom predstavljanju Konzul pročisti grlo i okrenu se templaru. „Hete Mastine, rekli ste da ima sedam hodočasnika. Je li dete g. Vejntrauba sedmo?“ Kapuljača Heta Mastina polako se pomeri s jedne na drugu stranu. „Ne. Samo oni koji svesno odluče da potraže Šrajka mogu se računati u hodočasnike.“ Grupa za stolom malo se uzbuni. Mora da su svi znali ono što je znao i Konzul; samo grupa sačinjena od prostog broja hodočasnika može da otputuje na sever pod pokroviteljstvom Crkve Šrajka. „Ja sam sedmi“, reče Het Mastin, kapetan templarskog drvobroda Igdrasil i Pravi Glas Drveta. U tišini koja je usledila posle te objave, Het Mastin mahnu i grupa klonova iz posade poče hodočasnicima da služi poslednji obrok pre planetarnog pada. „Dakle, Proterani još nisu u sistemu?“ – upita Bron Lamija. Glas joj je bio promukao, grlen, što je Konzula čudnovato uzbuđivalo. „Ne“, reče Het Mastin. „Ali, nismo im odmakli više od nekoliko standardnih dana. Naši instrumenti otkrili su fuzijske čarke unutar Urt oblaka sistema.“ „Hoće li biti rata?“ – upita otac Hojt. Glas mu je bio umoran koliko i izraz lica. Pošto se niko nije ponudio da odgovori, sveštenik se okrenu desno, kao da retroaktivno postavlja pitanje Konzulu. Konzul uzdahnu. Klonovi iz posade izneli su vino; poželeo je da je to viski. „Ko zna šta će Proterani učiniti?“ – reče on. „Oni se izgleda više ne rukovode ljudskom logikom.“ Martin Silenus se glasno nasmeja, zamahnu rukom i prosu vino. „Kao da smo se mi, jebena ljudska bića, ikada rukovodili ljudskom logikom!“ On dobro otpi, obrisa usta i ponovo se nasmeja. Bron Lamija se namršti. „Ako isuviše brzo počne ozbiljna borba“, reče ona, „možda nam vlasti neće dozvoliti da se spustimo.“ „Biće nam dopušten prolazak“, reče Het Mastin. Sunce pronađe put kroz prevoje pod njegovu kapuljaču i pade mu na žućkastu kožu. „Spaseni od sigurne smrti u ratu da bismo bili izručeni sigurnoj smrti u rukama Šrajka“, promrmlja otac Hojt. „Smrt ne postoji nigde u Vaseljeni!“ – izgovori Martin Silenus glasom za koji je Konzul bio siguran da bi probudio i nekoga ko je duboko u kriogenskoj fugi. Pesnik iskapi vino i diže prazan pehar, očigledno nazdravljajući zvezdama: Nikakav smrti smrad – neće smrti biti, jecaj, jecaj; Jecaj, Cibelo, jecaj; jer tvoji opaki Dragani Pretvoriše boga u drhtavog paralitika. Jecajte, braćo, jecajte, jer više nemam snage; Slab kao trska – slab – nejak kao moj glas… O, o, bol, bol slabosti. Jecajte, jecajte, jer otapam se još… Silenus naglo ućuta i nasu još vina, podrignuvši jednom u tišini koja je usledila posle njegovog recitovanja. Ostalih šestoro se zgledaše. Konzul primeti da se Sol Vejntraub blago osmehivao sve dok se beba u njegovom naručju nije promeškoljila i prekinula ga. „Pa“, reče otac Hojt oklevajući, kao da pokušava da se vrati pređašnjem toku misli. „Ako konvoj Hegemonije ode a Proterani zauzmu Hiperion, možda će okupacija biti izvršena bez krvoprolića, pa će nas ostaviti na miru.“ Pukovnik Fedman Kasad tiho se nasmeja. „Proterani ne žele da ’okupiraju’ Hiperion“, reče on. „Ako osvoje planetu, oplj ačkaće ono što žele a onda učiniti ono što najbolje znaju. Spaliće gradove i stvoriti od njih ugljenisane ruševine, ruševine će razlomiti na komade, pa komade peći do usijanja. Istopiće polove, prokuvati okeane, a potom će ostatke iskoristiti da zasole ono što preostane od kontinenata, tako da tamo više nikada ništa ne nikne.“ „Pa…“ – započe otac Hojt, ali zaćuta. Dok su klonovi sklanjali tanjire od supe i salate i donosili glavno jelo, nije bilo razgovora. „Rekoste da nas prati ratni brod Hegemonije“, reče Konzul Hetu Mastinu dok su dovršavali rostbif i kuvane nebeske lignje. Templar klimnu glavom i pokaza. Konzul stisnu oči, ali ne uspe da razabere ništa na rotirajućem zvezdanom polju. „Evo“, reče Fedman Kasad i naže se pored oca Hojta da Konzulu pruži sklopivi vojni dvogled. Konzul klimnu glavom u znak zahvalnosti, uključi napajanje energijom i pregleda deo neba koji je Het Mastin pokazao. Žiroskopski kristali u dvogledu blago su brujali dok su stabilizovali optiku i pretraživali oblast na osnovu programiranog obrasca traganja. Najednom, slika se zamrznu, zamuti, uveća i zaustavi. Konzul nije mogao da izbegne nevoljni uzdah dok je brod Hegemonije ispunjavao vidno polje. Elektronski ocrtana slika nije predstavljala ni očekivani solo izviđački brod, ni mehur broda baklje, već mat crni nosačnapadač. Kovitbrod Hegemonije imao je neprikladnu aerodinamiku sa svoja četiri kompleta razornog naoružanja postavljena u borbeni položaj, sa šezdesetmetarskom komandnom sondom oštrom poput Klovisove tačke i blisterima Hokingovog pogona daleko pozadi, duž lansirne rampe, poput perca na streli. Konzul bez komentara vrati dvogled Kasadu. Ako udarna jedinica koristi puni nosačnapadač za pratnju Igdrasila, kakvu li tek vatrenu moć priprema za doček invazije Proteranih? „Koliko ima do spuštanja?“ – upita Bron Lamija. Koristila je svoj komlog da bi se uključila u datasferu drvobroda i očigledno je bila nezadovoljna onim što je pronašla. Ili što nije pronašla. „Još četiri sata do orbite“, promrmlja Het Mastin. „Još nekoliko minuta padobrodom. Naš prijatelj Konzul ponudio se da vas spusti svojom privatnom letelicom.“ „Do Kitsa?“ – upita Sol Vejntraub. Bilo je to prvi put da je naučnik progovorio otkako je servirana večera. Konzul klimnu glavom. „To je i dalje jedina svemirska luka na Hiperionu podobna za prihvat putničkih vozila“, reče on. „Svemirska luka?“ Otac Hojt je zvučao ljutito. „Mislio sam da idemo pravo na sever. U kraljevstvo Šrajka.“ Het Mastin strpljivo odmahnu glavom. „Hodočašće uvek počinje u prestonici“, reče on. „Trebaće nam nekoliko dana da stignemo do Vremenskih grobnica.“ „Nekoliko dana“, prasnu Bron Lamija. „To je apsurdno.“ „Možda“, saglasi se Het Mastin, „ali ipak je tako.“ Otac Hojt je izgledao kao da mu je nešto što je pojeo prouzrokovalo loše varenje, mada nije pojeo gotovo ništa. „Čujte“, reče on, „zar ne bismo mogli ovog puta da izmenimo pravila – mislim, imajući u vidu strah od rata i sve to? Prosto da se spustimo kraj Vremenskih grobnica ili negde u blizini, i završimo s tim. „Sme li se upitati“, reče Martin Silenus, srećno podignute ruke poput kakvog učenika, „koji se to kurac zbiva sa svim tim legijama brodova?“ Otac Hojt se namršti na pesnika. Fedman Kasad se lako osmehnu. Sol Vejntraub reče: „Konzul nije mislio da nagovesti kako je ta oblast nepristupačna. Može se putovati brodom i različitim kopnenim putevima. A svemirske i vazdušne letelice ne nestaju. Sasvim se lako spuste kraj ruševina Vremenskih grobnica i jednako se lako vrate tamo gde im kompjuter zapovedi. Samo piloti i putnici više nikada ne budu viđeni.“ Vejntraub podiže usnulu bebu iz krila i smesti je u nosiljku za novorođenčad, okačenu oko vrata. „Tako veli stara, istrošena legenda“, reče Bron Lamija. „Šta pokazuju brodski dnevnici?“ „Ništa“, reče Konzul. „Nikakvo nasilje. Nikakav nasilan ulazak. Nikakvo skretanje sa kursa. Nikakve neobjašnjive skokove u vremenu. Nikakve neuobičajene emisije ili utroške energije. N ikakve fizičke fenomene bilo koje vrste.“ „Nikakve putnike“, reče Het Mastin. Konzul je reagovao sa zakašnjenjem. Ako je Het Mastin zaista pokušao da bude duhovit, bilo je to prvi put, tokom svih decenija Konzulovih odnosa sa templarima, da je jedan od njih pokazao makar i začetak duhovitosti. Ono što je Konzul mogao da vidi od kapetanovih neodređeno orijentalnih crta lica pod kapuljačom, nije ničim odavalo pokušaj zbijanja šale. „Čudesna melodrama“, nasmeja se Silenus. „Hrista mu, pravi Sargaso Duša, a mi idemo tamo. Ko, uostalom, režira ovo sranje od zapleta?“ Konzul uzdahnu. Grupa je bila na okupu manje od jednog standardnog sata. Klonovi iz posade odneše posuđe i doneše poslužavnike sa izloženim desertom – šerbetom, kafama, voćem drvobroda, draumima, tortama i drugim đakonijama od renesansne čokolade. Martin Silenus odbi deserte pokretom ruke i reče klonovima da mu donesu novu bocu vina. Konzul razmisli nekoliko trenutaka, pa zatraži viski. „Čini mi se“, reče Sol Vejntraub dok je grupa dovršavala desert, „da naš opstanak može da zavisi od toga hoćemo li međusobno razgovarati.“ „Kako to mislite?“ – upita Bron Lamija. Vejntraub je nesvesno ljuljao dete koje mu je spavalo na grudima. „Na primer, zna li iko ovde zbog čega je baš njega odnosno nju odabrala Crkva Šrajka i Svestvari da krene na ovo putovanje?“ Niko ne progovori. „Tako sam i mislio“, reče Vejntraub. „Još više fascinira pitanje da li je iko od prisutnih član ili sledbenik Crkve Šrajka? Ja sam, kao prvi, Jevrejin, i koliko god moji religiozni stavovi bili zbrkani ovih dana, ne obuhvataju obožavanje organske mašine za ubijanje.“ Vejntraub podiže obrve i pogleda oko stola. „Ja sam Pravi Glas Drveta“, reče Het Mastin. „Dok mnogi templari veruju da je Šrajk ovaploćenje kazne za one koji se ne hrane iz korena, ja to moram smatrati jeresi za koju ne postoje osnovi ni u Kovenantu ni u zapisima Mjuira.“ Levo od kapetana, Konzul sleže ramenima. „Ja sam ateist“, reče on podigavši čašu viskija na svetlo. „Nikada nisam bio u bilo kakvoj vezi sa kultom Šrajka.“ Otac Hojt se kiselo osmehnu. „Mene je rukopoložila Katolička crkva“, reče on. „Obožavanje Šrajka protivureči svemu što Crkva brani.“ Pukovnik Kasad odmahnu glavom, ali nije bilo jasno čini li to zato što odbija da odgovori, ili prosto da bi naznačio da nije pripadnik Crkve Šrajka. Martin Silenus načini široki pokret rukom. „Ja sam kršten kao luteran“, reče on. „Sekta koja više ne postoji. Pomogao sam u stvaranju zengnosticizma pre nego što je iko od vaših roditelja rođen. Bio sam katolik, revelacionist, neomarksist, fanatični sledbenik interfejsa, sputani tresač, satanist, biskup Crkve Džejkove nade i pretplatnik Instituta za garantovano vaskrsnuće, i redovno plaćao pretplatu. Sada sam, srećan sam da kažem, prosti pagan.“ On se osmehnu svima. „Za jednog pagana“, zaključi on, „Šrajk je najprihvatljivije božanstvo.“ „Ja ignorišem religije“, reče Bron Lamija. „Ne upražnjavam ih.“ „Verujem da ste shvatili ono što sam želeo“, reče Sol Vejntraub. „Niko od nas ne priznaje da pripada dogmi Šrajkovog kulta, a opet su zvaničnici te perceptivne grupe odabrali nas pored mnogo miliona vernika koji mole da posete Vremenske grobnice… i svog žestokog boga… za ono što može biti poslednje takvo hodočašće.“ Konzul odmahnu glavom. „Možda ste nam izneli ono što ste želeli, g. Vejntraub“, reče on, „ali ja ne vidim šta je to.“ Naučnik odsutno pogladi bradu. „Činilo bi se da su naši razlozi za povratak na Hiperion toliko ubedljivi da se čak i obaveštajci Crkve Šrajka i Hegemonije slažu da zaslužujemo da se vratimo“, reče on. „Neki od tih razloga – moji, na primer – možda su poznati javnosti, ali siguran sam da su samo pojedincima za ovim stolom poznati u potpunosti. Predlažem da za ovih nekoliko dana koliko nam preostaje razmenimo naše priče.“ „Zašto?“ – reče Pukovnik Kasad. „Čini mi se da to nema nikakve svrhe.“ Vejntraub se osmehnu. „Naprotiv, ima; ako ništa drugo – to će nas zabaviti i dopustiti nam makar kratak pogled na duše saputnika, pre nego što nas zaokupi Šrajk ili neka druga neprilika. Osim toga, možda ćemo tako steći uvid u to kako da svi sačuvamo svoje živote, ako smo dovoljno inteligentni da pronađemo onu nit iskustva koja sudbine svih nas vezuje za Šrajkov hir.“ Martin Silenus se nasmeja, zatvori oči, pa reče: Zajahavši svako po delfina, Držeći se za peraje, Ti Nedužni oživljavaju smrt svoju, Nanovo otvorenih rana. „To je Lenista, zar ne?“ – reče otac Hojt. „Proučavao sam je u semeništu.“ „Blizu“, reče Silenus otvorivši oči, dosipajući vino. „To je Jejts. Taj je jadnik živeo pet stotina godina pre nego što je Lenista zaćapćala na metalnoj sisi svoje majke.“ „Čujte“, reče Lamija, „šta bismo postigli time što bismo jedni drugima pričali priče? Kada sretnemo Šrajka, reći ćemo njemu ono što hoćemo, jednome od nas ispuniće se želja, a ostali umiru. Tačno?“ „Tako veli mit“, reče Vejntraub. „Šrajk nije mit“, reče Kasad. „Njegovo čelično drvo takođe.“ „Zašto onda da jedni drugima dosađujemo pričama?“ – upita Bron Lamija i probode ostatak svoje čokoladne gibanice. Vejntraub nežno dodirnu potiljak svoje usnule bebe. „Živimo u čudnim vremenima“, reče on. „Pošto smo deo desetog dela desetine procenta građana Hegemonije koji putuju između zvezda umesto duž Mreže, predstavljamo čudnovatu epohu sopstvene nedavne prošlosti. Ja, na primer, imam šezdeset osam standardnih godina, ali zbog vremenskih dugova koje su moja putovanja mogla da izazovu, mogao sam da proživim tih triput dvadeset plus osam godina tokom više od jednog veka istorije Hegemonije.“ „Pa?“ – reče žena do njega. Vejntraub otvori šaku gestom koji je obuhvatio sve za stolom. „Mi međusobno predstavljamo vremenska ostrva, baš kao i zasebne okeane perspektive. Ili, možda je bolje reći, svako od nas drži delić slagalice koju niko nije uspeo da reši još otkad se čovečanstvo prvi put spustilo na Hiperion.“ Vejntraub se počeša po nosu. „To je misterija“, reče on, „a, p ravo da vam kažem, misterije me jednako intrigiraju, pa makar ovo bila poslednja nedelja u kojoj ću uživati u njima. Pozdravio bih kakav sjaj spoznaje, ali, u suprotnom, i sam rad na slagalici bio bi dovoljan.“ „Slažem se“, reče Het Mastin bez ikakvih emocija. „Nije mi to palo na pamet, ali vidim da je mudro da ispričamo svoje priče pre nego što se sukobimo sa Šrajkom.“ „Ali, šta će nas sprečiti da slažemo?“ – upita Bron Lamija. „Ništa“, iskezi se Martin Silenus. „U tome i jeste čar.“ „Trebalo bi da glasamo o tome“, reče Konzul. On je mislio na tvrdnju Meine Gledston da je jedan član grupe agent Proteranih. Da li će slušanje priča biti način da se razotkrije špijun? Konzul se osmehnu na pomisao o toliko glupom agentu. „Ko je to rešio da budemo srećna mala demokratija?“ – upita pukovnik Kasad suvo. „Bolje da budemo i to“, reče Konzul. „Jer, da bismo postigli svoje pojedinačne ciljeve, ova grupa treba da stigne do regiona Šrajka upravo kao grupa. Potreban nam je neki način donošenja odluka.“ „Mogli bismo da postavimo vođu“, reče Kasad. „Popišam ti se na to“, reče pesnik prijazno. Ostali za stolom takođe odmahnuše glavama. „U redu“, reče Konzul, „glasaćemo. Naša prva odluka odnosiće se na predlog g. Vejntrauba da ispričamo priče o svojoj vezi sa Hiperionom u prošlosti.“ „Sve ili ništa“, reče Het Mastin. „Svi ćemo ispričati svoje, ili niko neće. Povinovaćemo se volji većine.“ „Slažem se“, reče Konzul, najednom ljubopitljiv da čuje kako ostali pričaju svoje priče, i podjednako siguran da nikada neće ispričati sopstvenu. „Ko je za to da naše priče budu ispričane?“ „Za“, reče Sol Vejntraub. „Za“, reče Het Mastin. „Apsolutno“, reče Martin Silenus. „Ne bih propustio ovu malu komičnu farsu ni za mesec dana u orgazmičkim kupkama na Šotu.“ „I ja glasam za“, reče Konzul, iznenadivši sam sebe. „Ko je protiv?“ „Protiv“, reče otac Hojt, ali u njegovom glasu nije bilo energije. „Ja mislim da je to glupo“, reče Bron Lamija. Konzul se okrenu prema pukovniku. „Pukovniče?“ Fedman Kasad sleže ramenima. „Registrujem četiri glasa za, dva protiv i jedan uzdržan“, reče Konzul. „Odluka je, dakle, za. Ko želi da počne?“ Sto je zanemeo. Konačno Martin Silenus podiže pogled s nečega što je pisao na malom notesu. On iscepa list u nekoliko traka. „Zapisao sam brojeve od jedan do sedam“, reče on. „Zašto ne bismo izvlačili i pričali tim redom?“ „To izgleda prilično detinjasto, zar ne?“ – reče Lamija. „Ja sam detinjast tip“, odgovori Silenus sa svojim osmehom satira. „Ambasadore“, on se okrenu Konzulu, „smem li pozajmiti taj zlaćani jastuk koji nosite umesto šešira?“ Kozul pruži svoj trorogi šešir, presavijene ceduljice nađoše se unutra i šešir krenu okolo. Prvi je izvlačio Sol Vejntraub, poslednji Martin Silenus. Konzul razvi svoju cedulju, postaravši se da je niko ne vidi. Izvukao je broj sedam. Napetost ga napusti poput vazduha koji napušta prenaduvani balon. Sasvim je moguće, razmišljao je on, da će se događaji umešati pre nego što na njega dođe red da priča. Ili će rat od svega toga načiniti akademsko pitanje. Ili će grupa izgubiti interesovanje za priče. Ili će umreti kralj. Ili će crći konj. Ili će on naučiti konja da govori. Dosta s viskijem, pomisli Konzul. „Ko je prvi?“ – upita Martin Silenus. U kratkoj tišini Konzul je mogao da čuje kako lišće šušti na neprimetnom povetarcu. „Ja“, reče otac Hojt. Sveštenikov izraz pokazivao je istovetno, jedva prikriveno prihvatanje bola koje je Konzul viđao na licima smrtno bolesnih prijatelja. Hojt podiže svoju ceduljicu sa jasno našvrljanim velikim brojem 1. „U redu“, reče Silenus. „Počnite.“ „Sada?“ – upita sveštenik. „Zašto ne?“ – reče pesnik. Jedini znak da je Silenus dokrajčio najmanje dve boce vina bilo je blago zatamnjenje na ionako rumenim obrazima i još demonskiji sunovrat kosih obrva. „Imamo još nekoliko sati do planetnog pada“, reče on, „a ja, kao prvo, planiram da odspavam posle ove fuge iz zamrzivača čim se bezbedno spustimo i naselimo među prostim domorocima.“ „Naš prijatelj ima pravo“, reče Sol Vejntraub tiho. „Ako ćemo pričati priče, civilizovano vreme za to bio bi sat posle večere, svakog dana.“ Otac Hojt uzdahnu i ustade. „Samo minut“, reče i napusti platformu za obedovanje. Pošto je prošlo nekoliko minuta, Bron Lamija reče: „Mislite da je ucvikao?“ „Ne“, reče Lenar Hojt izranjajući iz tame na vrhu drvenog eskalatora koji je služio kao glavno stepenište. „Trebalo mi je ovo.“ Dok je sedao na svoje mesto, on spusti na sto dve umrljane sveščice. „Nije fer da prvi čita“, reče Silenus. „Ovo treba da budu naše sopstvene priče, Maguse!“ „Umukni, proklet bio!“ – povika Hojt. On pređe rukom preko lica, dodirnu grudi. Drugi put te večeri Konzul shvati da gleda ozbiljnog bolesnika. „Žao mi je“, reče otac Hojt. „Ali, ako treba da ispričam svoju… svoju priču, moram ujedno da ispričam i priču nekog drugog. Ovi dnevnici pripadaju čoveku koji je bio razlog mog odlaska na Hiperion… i mog današnjeg povratka.“ Hojt duboko udahnu. Konzul dodirnu dnevnike. Bili su zaprljani i nagoreli, kao da su pretrpeli požar. „Vaš prijatelj ima staromodan ukus“, reče on, „ako i dalje vodi pisani dnevnik.“ „Da“, reče Hojt. „Ako ste svi spremni, da počnem.“ Grupa za stolom potvrdi klimanjem glava. Ispod platforme za obedovanje, kilometar drvobroda hitao je kroz hladnu noć snažnim pulsiranjem živog bića. Sol Vejntraub podiže svoje usnulo dete iz nosiljke za bebe i pažljivo ga spusti na jastucima obloženu prostirku na podu, blizu svoje stolice. On skinu komlog, spusti ga kraj prostirke i programira disključ na šum za pokrivanje svih frekvencija. Nedelju dana stara beba ležala je na stomaku i spavala. Konzul se duboko zavali i pronađe plavozelenu zvezdu Hiperiona. Kao da je rasla dok ju je posmatrao. Het Mastin povuče kapuljaču napred, sve dok mu od lica ne ostaše samo senke. Sol Vejntraub pripali lulu. Ostali prihvatiše da im se dospe kafa i opustiše se na stolicama. Martin Sile nus izgledao je kao najstrasniji i najzahtevniji slušalac dok se naginjao napred i šaputao: I kaza on: ’Sad igru ću počet, Boginjo, makar ostao i raspet! U sedla sad, i počujte što ću reć. Svojom stazom odjahasmo tako već; A on pravo poče pričati usput Priču tužnu koju sada ćete čut. Learn More
  5. Pad Hiperiona

    Pad Hiperiona

    18,00 KM

    U fantastičnom nastavku epske avanture započete u Hiperionu, Simons nas vraća u daleku budućnost na dramatičan i inventivan način. Tajanstvene Vremenske Grobnice se otvaraju. A tajne koje sadrže podrazumijevaju da više ništa - ništa u čitavoj vasioni - neće biti kao prije. Zemlja je odavno uništena, a čovječanstvo sada nastanjuje više od 150 svjetova povezanih Mrežom, sistemom trenutnog putovanja koji su stvorile i njime upravljaju vještačke inteligencije, samosvjesni, savršeni računari. Ovi svjetovi spremaju se da zarate sa ogrankom ljudske rase koja je prezrela zavisnost od vještačkih inteligencija. Rizik uništenja prijeti planeti Hiperion, njenim Vremenskim Grobnicama koje putuju unazad kroz vreme i bogu Šrajku - vjesniku bola i odmazde. Pripovejdanje je usredsređeno na Mrežu i njenog vođu, Meinu Gledston, iz perspektive Džozefa Severna, kibernetske rekonstrukcije pjesnika Džona Kitsa, te na sedam hodočasnika koji pohode Šrajka i mogu uticati na ishod rata. Simons suprotstavlja dobro i zlo, a religije čovjeka i mašina bore se za nadmoć. I pored tako epskih proporcija priče, autor osvaja srca čitalaca krajnje humanim likovima od čijih postupaka zavisi sudbina cijelog čovečanstva. ODLOMAK PRVA GLAVA Onog dana kada je armada krenula u rat, poslednjeg dana života koji smo dotad poznavali, bio sam pozvan na jednu zabavu. Te večeri posvuda su se održavale zabave, na više od stotinu pedeset svetova u Mreži, ali samo je ova zabava bila značajna. Potpisao sam pristanak preko datasfere, uverio se da mi je najfiniji formalni sako čist, okupao se i obrijao, odenuo sa krajnje pomno i upotrebio jednokratni disključ u čipu sa pozivnicom kako bih dalekobacačem prešao sa Esperance na Tau Ceti Centar u zakazano vreme. Na ovoj polulopti TC2 bilo je veče i prigušeno, bogato svetlo obasjavalo je brda i doline Parka jelenova, sive tornjeve Upravnog kompleksa daleko na jugu, žalosne vrbe i sjajne plamene paprati kojima su obrasle obale reke Tetis, kao i bele kolonade samog Doma Vlade. Pristizale su hiljade gostiju, ali osoblje iz bezbednosti dočekivalo je svakoga od nas, proveravalo da li nam se obrasci DNK slažu sa šiframa na pozivnici i pokazivali kako da stignemo do šanka i bifea gracioznim pokretima ruku. „M. Džozef Severn?“, primeti vodič ljubazno. „Da“, slagah ja. To mi je bilo ime, ali nikada i identitet. „CEO Gledston i dalje želi da se sastane sa vama kasnije u toku večeri. Javićemo vam kada će biti slobodna za sastanak.“ „Vrlo dobro.“ „Ako poželite bilo šta od osveženja ili zabave, a što već nije izloženo, samo glasno izgovorite svoju želju i uslužni pratioci postaraće se da vam to pribave.“ Klimnuh glavom, osmehnuh se i ostavih vodiča. Pre nego što sam prešao desetak stepenika, on se okrenu sledećim gostima koji su pristizali sa platforme sa terminalima. Sa svog mesta na niskom brežuljku, mogao sam da vidim kako više hiljada gostiju mili preko nekoliko stotina jutara negovanog travnjaka, a mnogi od njih tumaraju po šumama ukrasnog rastinja. Iznad travnatog proplanka na kome sam stajao, već zasenčenog nizom stabala uz reku, prostirali su se formalni vrtovi, a iza njih uzdizala se upečatljiva građevina Doma Vlade. U jednom udaljenom otvor enom dvorištu svirao je orkestar, a skriveni zvučnici nosili su zvuk do najudaljenijih kutaka Parka jelenova. Neprekidni niz EMV a spuštao se u spirali od portala dalekobacača postavljenog visoko iznad nas. Nekoliko sekundi posmatrao sam kako se njihovi nacifrani putnici iskrcavaju na platformi blizu pešačkog terminala. Opčinjavala me je raznolikost letelica; večernja svetlost blistala je ne samo na školjkama standardnih ’vikena’, ’alkova’ i ’sumatosa’, već i na rokoko palubama levitacionih barži i metalnim trupovima drevnih letača koji su bili zastareli i u doba kada je još postojala Stara Zemlja. Otišao sam dugačkom, blagom padinom do reke Tetis, kraj dokova gde su neverovatno raznovrsna rečna plovila bljuvala putnike napolje. Tetis je bio jedina reka koja je tekla čitavom Mrežom, kroz stalne portale dalekobacača i delove više od dve stotine svetova i meseca, a ljudi koji su živeli na njenim obalama spadali su među najbogatije u Hegemoniji. To se moglo i videti po vozilima na reci: po velikim jahtama sa zupčastim otvorima, barkama prekrivenim platnom i baržama sa pet paluba, od kojih su mnoge pokazivale znake opremljenosti za levitaciju; po podrobno uređenim kućama brodovima, očigledno opremljenim sopstvenim dalekobacačima; po malim, pokretnim ostrvima uvezenim sa okeana Maui Kovenanta; po sportskim prethedžirskim gliserima i podmornicama; po raznovrsnim, ručno rezbarenim, nautičkim EMV ima sa Renesanse Vektor; i po nekoliko savremenih jahti za sva podneblja, obrisa skrivenih bešavnim, reflektivnim, jajastim površinama zaštitnih polja. Gosti koji su se iskrcali sa tih plovila nisu bili ništa manje kitnjasti i upečatljivi od svojih vozila: lični stilovi obuhvatali su sve, od prethedžirske konzervativne večernje odeće na telima koja Polsenovi tretmani očigledno nikada nisu ni dodirnuli, pa do ovonedeljne najviše mode sa TC2 na figurama koje su oblikovali najčuveniji ARNisti Mreže. Onda sam krenuo dalje, zastavši kraj dugačkog stola samo toliko da napunim tanjir rostbifom, salatom, fileom od nebeske si pe, karijem sa Parvatija i sveže pečenim hlebom. Prigušeno večernje svetlo izbledelo je u sumrak dok sam ja pronašao mesto i seo blizu vrtova, a onda počeše da se pojavljuju zvezde. Svetla obližnjeg grada i Upravnog kompleksa bila su prigušena kako bi večeras mogla da se posmatra armada, a noćno nebo Tau Ceti Centra izgledalo je jasnije nego što je to prethodno bilo vekovima. Jedna žena me pogleda i osmehnu se. „Sigurna sam da smo se negde već upoznali.“ Uzvratih joj osmehom, siguran da nismo. Bila je veoma privlačna, možda dvostruko starija od mene, u poznim pedesetim, ali delovala je mlađe nego ja u svojih dvadeset šest, zahvaljujući novcu i Polsenu. Koža joj je bila toliko svetla da je izgledala gotovo providna. Frizura joj se uzdizala u pletenici, a dojke, više otkrivene nego skrivene tanušnom haljinom, imale su besprekoran oblik. Oči su joj bile surove. „Možda i jesmo“, rekoh, „mada to nije mnogo verovatno. Moje ime je Džozef Severn.“ „Naravno“, reče ona. „Vi ste umetnik!“ Ja nisam umetnik. Ja sam… bio sam… pesnik. Ali Severnov identitet, koji sam nastanio posle smrti i rođenja svoje stvarne ličnosti pre godinu dana, tvrdio je da sam umetnik. To je stajalo u mom fajlu u SveStvari. „Setila sam se“, nasmejala se dama. Lagala je. Pristupila je datasferi zahvaljujući svojim skupim komlog implantima. Ja nisam imao potrebu za pristupom… to je nezgrapna, izlišna reč koju prezirem uprkos njenoj drevnosti. Mentalno sam zatvorio oči i našao se u datasferi, kliznuo pored površinskih barijera SveStvari, provukao se ispod talasa površinskih podataka i krenuo za svetlucavom pupčanom vrpcom njenog pristupa daleko u mračne dubine ’bezbednog’ toka informacija. „Moje ime je Dajana Filomel“, reče ona. „Moj muž je upravnik sektora transporta na Sol Drakoni Septemu.“ Klimnuh glavom i uzeh je za ruku koju mi je pružila. Nije rekla ništa o činjenici da je njen muž bio siledžija sindikata čistača plesni na Rajskoj Kapiji pre nego što je, zahvaljujući političkom patronatu, unapređen na mesto na Sol Drakoniju… ili da je njeno ime nekada bilo Dini Sisulja, da je bila bivša dronfulja i povremena hostesa za trahejne zastupnike u Središnjoj Jalovini… ili da je dvaput hapšena zbog zloupotrebe Flešbeka i da je drugi put ozbiljno povredila kućnog medicinara… ili da je u devetoj godini otrovala svog polubrata, pošto je zapretio da će je tužiti očuhu da se viđa sa rudarem Blatoravni po imenu… „Drago mi je što smo se upoznali, M. Filomel“, rekoh ja. Ruka joj je bila topla. Rukovala se sa mnom za tren predugo. „Nije li ovo uzbudljivo?“, prodahta ona. „Šta to?“ Ona načini sveobuhvatan pokret rukom, pokazavši na noć, na svetleće kugle koje su se upravo palile, na vrtove i gomilu. „O, zabava, rat, sve“, reče. Osmehnuh se, klimnuh glavom i okusih rostbif. Bio je krvav i sasvim dobar, ali slankast ukus odavao je bačve za kloniranje sa Lususa. Činilo se da je sipa autentična. Poslužitelji naiđoše, ponudiše nam šampanjac i ja probah svoj. Bio je slabašan. Kvalitetno vino, skoč i kafa ostali su tri nezamenljiva prehrambena proizvoda posle smrti Stare Zemlje. „Smatrate li da je rat neophodan?“, upitah. „Prokletstvo, jašta da je neophodan.“ Dajana Filomel je otvorila usta, ali umesto nje, odgovorio je njen muž. On priđe otpozadi i zauze mesto na veštačkoj kladi gde smo večerali. Bio je to krupan muškarac, najmanje stopu i po viši od mene. Ali, opet, ja sam nizak. Pamćenje mi govori da sam jednom napisao strofu u kojoj sam ismejao samoga sebe, kao ’…gos’in Džon Kits, visok punih pet stopa’, iako imam pet stopa i jedan inč, što je bilo oniže u vreme kada su živeli Napoleon i Velington i kada je prosečna visina za muškarce bila pet stopa i šest inča, a smešno nisko sada, kada je visina muškaraca sa svetova sa prosečnim ’g’ imala raspon od šest do gotovo sedam stopa. Ja očigledno nisam imao mišićnu masu ili kosti koje bi navodile na pomisao da sam došao sa sveta s visokim ’g’, pa sam u svačijim očima naprosto bio nizak. (Svoje misli sam gore naveo u jedinicama u kojima mi slim… od svih mentalnih promena posle mog ponovnog rođenja u Mreži, razmišljanje u metrima daleko je najteže. Ponekad odbijam to i da pokušam.) „Zbog čega je rat neophodan?“, upitah Hermunda Filomela, Dajaninog muža. „Zbog toga što su ti prokletnici sami to tražili“, zareža krupni muškarac. Bio je od onih koji škripe zubima i razvlače mišiće na licu. Gotovo da nije imao vrat, a potkožna brada očito je prkosila depilatoru, oštrici ili aparatu za brijanje. Šake su mu bile upola veće nego moje i mnogo puta snažnije. „Shvatam“, rekoh ja. „Ti prokletnici, Proterani, prokleto su sami to tražili“, ponovi on, izloživši mi iznova svoje ključne argumente. „Zajebavali su se s nama na Bresiji, a sad se zajebavaju s nama na… u… kako ono beše…“ „Hiperionovom sistemu“, reče njegova žena, ne skidajući oči sa mojih. „Jah“, reče njen gospodar i muž, „u Hiperionovom sistemu. Zajebavali su se s nama, pa sad ima da odemo tamo i da im pokažemo da Hegemonija neće to da trpi. Razumete?“ Pamćenje mi je govorilo da su me kao dečaka poslali na akademiju Džona Klarka u Enfildu i da je tamo bilo dosta ovakvih siledžija malog mozga i pesnica poput šunki. Neposredno pošto sam stigao, izbegavao sam ih ili umirivao. Posle smrti moje majke, pošto se svet izmenio, jurcao sam na njih s kamenjem u malim pesnicama i ustajao sa zemlje da ponovo zamahnem čak i kada su mi udarcima razbijali nos ili rasklimavali zube. „Razumem“, rekoh blago. Tanjir mi je bio prazan. Podigoh poslednje ostatke svog lošeg šampanjca da bih nazdravio Dajani Filomel. „Nacrtajte me“, reče ona. „Molim?“ „Nacrtajte me, M. Severne. Vi ste umetnik.“ „Slikar“, rekoh, načinivši bespomoćan pokret praznom rukom. „Bojim se da nemam olovku.“ Dajana Filomel posegnu u džep muževljeve tunike i pruži mi svetlosno pero. „Nacrtajte me. Molim vas.“ Nacrtao sam je. Portret je poprimio oblik u vazduhu između nas, dok su se linije uzdizale i spuštale, okretale se natrag u sebe kao neonska vlakna u žičanoj skulpturi . Grupica ljudi okupila se da posmatra. Mlaki pljesak zamreška vazduh kada sam završio. Crtež nije bio loš. Uhvatio je damino dugačko, pohotno zakrivljenje vrata, visoki i upleteni most kose, isturene jagodice… čak i blagi, dvosmisleni sjaj u očima. Bilo je to onoliko dobro koliko sam mogao da izvedem posle RNA tretmana i lekcija koje su me pripremile za tu ličnost. Pravi Džozef Severn bio bi bolji… i radio je bolje u svoje doba. Sećam se kako me je skicirao dok sam ležao na samrti. M. Dajana Filomel ozari se s odobravanjem. M. Hermund Filomel me pogleda mrko. Začu se povik. „Eno ih!“ Gomila zamrmlja, uzdahnu i ućuta se. Svetleće kugle i svetla u vrtu prigušiše se, a potom i pogasiše. Hiljade gostiju podigoše oči ka nebesima. Obrisah crtež i zataknuh svetlosno pero natrag u Hermundovu tuniku. „To je armada“, reče jedan stariji čovek važnog izgleda, u crnoj uniformi SILE. On podiže piće kako bi pokazao nešto svojoj mladoj pratilji. „Upravo su otvorili portal. Najpre će proći izviđači, a potom pratnja bakljobrodova.“ Vojni portal dalekobacača SILE nije se mogao videti sa našeg mesta; čak i u svemiru, pretpostavljam da bi izgledao samo kao pravougaono izobličenje zvezdanog polja. Ali fuzioni repovi izviđačkih brodova jasno su se videli – najpre kao grupa svitaca ili svetlećih leptirova, a onda kao plamteće komete, kada su brodovi palili glavne pogone i brisali kroz cislunarnu saobraćajnu oblast Sistema Tau Cetija. Začu se još jedan zajednički uzdah kada bakljobrodovi prođoše kroz dalekobacač u postojanje, sa vatrenim repovima stotinu puta dužim od repova izviđača. Nebo TC2 bilo je od zenita do obzorja ispresecano zlatnocrvenim prugama. Negde krenu pljesak i za nekoliko sekundi polja, travnjaci i formalni vrtovi Parka jelenova Doma Vlade bili su ispunjeni divljim aplauzom i bučnim bodrenjem lepo odevene gomile milijardera, vladinih zvaničnika i pripadnika plemenitih kuća sa stotinu svetova, koji su zaboravili na sve osim na šovinizam i ratnu pomamu probuđenu sada, posle više od jed nog i po veka uspavanosti. Ja nisam pljeskao. Zanemaren od onih oko sebe, dovršio sam svoju zdravicu – sada ne gospi Filomel, već upornoj gluposti sopstvene rase – i sasuo poslednje ostatke šampanjca. Bio je izvetrio. Iznad nas, važniji brodovi flotile prešli su unutar sistema. Znao sam iz ovlašnog dodira datasfere – čija je površina sada bila toliko uzburkana od naleta informacija da je podsećala na olujno more – da se glavna linija armade SILE:svemir sastoji od više od stotinu kapitalnih kovit brodova: mat crnih napadačkih nosača koji su ličili na bačena koplja, sa priljubljenim lanserima; Tri K komandnih brodova, divnih i nezgrapnih poput meteora sačinjenih od crnog kristala; okruglih razarača koji su ličili na predimenzionirane bakljobrodove, što su i bili; odbrambenih čuvara perimetra, koji su se sastojali više od energije nego od materije, masivnih zaštitnih polja sada postavljenih za potpuno odbijanje – poput blistavih ogledala u kojima se odražavao Tau Ceti, sa stotinom plamenih tragova unaokolo; brzih krstarica, koje su se kretale kao ajkule među sporijim jatima brodova; glomaznih transportera za trupe, koji su nosili na hiljade SILA:marinaca u spremištima sa nultom gravitacijom; i gomila pratećih brodova fregata; lovaca za brze napade; torpednih ALR a; fetlinijskih relejnih stražara; i samih dalekobacačkih Skok Brodova, masivnih dodekahedrona sa bajkovitim mnoštvom antena i sondi. Svuda oko flote, na sigurnoj udaljenosti koju je održavala kontrola saobraćaja, tamo amo letele su jahte, letelice na sunčev pogon i privatni brodovi za letove unutar sistema, sa jedrima koja su hvatala sunčevu svetlost i odraz veličanstvene armade. Gosti na imanju Doma Vlade podvriskivali su i pljeskali. Džentlmen u crnoj uniformi SILE nemo je plakao. U blizini, skrivene kamere i širokotračni imažeri prenosili su taj trenutak svim svetovima u Mreži i – preko fetlinije – mnoštvu svetova koji u njoj još nisu bili. Zavrteo sam glavom i ostao da sedim. „M. Severn?“ Stražarka iz bezbednosti stvo rila se iznad mene. „Da?“ Ona klimnu glavom prema kući zvaničnika. „CEO Gledston će vas sada primiti.“ DRUGA GLAVA Svako doba praćeno razmiricama i opasnošću kao da iznedri vođu namenjenog samo tom vremenu, političkog diva čije odsustvo, u retrospektivi, izgleda nezamislivo kada se piše istorija tog doba. Meina Gledston bila je upravo takav vođa za naše Konačno Doba, mada tada niko nije mogao ni da sluti da baš niko osim mene neće preostati da napiše njenu istinitu istoriju i povest njenog vremena. Gledstonovu su poredili sa klasičnom figurom Abrahama Linkolna u toj meri da sam, kada su me konačno uveli kod nje te noći zabave sa armadom, bio delom iznenađen što je ne vidim u crnom fraku i sa cilindrom na glavi. CEO Senata i vođa vlade koja je služila stotinu i trideset milijardi ljudi nosila je sivo odelo od meke vune, pantalone i tuniku ukrašenu samo najdiskretnijim crvenim obrubom na šavovima i manšetama. Nisam pomislio da izgleda kao Abraham Linkoln… niti kao Alvarez Temp, drugi najpoznatiji junak iz drevnih vremena navođen u štampi kao njen dvojnik. Pomislio sam da izgleda kao stara dama. Meina Gledston bila je visoka i mršava, ali njen izgled imao je više orlovskog nego linkolnovskog, sa tupim kljunom nosa; a i njena seda kosa uzdizala se u grubo podšišanom talasu koji je zaista podsećao na perje. Ali, za mene, ono najvrednije pamćenja u pojavi Meine Gledston bile su njene oči: krupne, smeđe i beskrajno tužne. Nismo bili sami. Uveli su me u dugačku, blago osvetljenu prostoriju, oivičenu drvenim policama na kojima se nalazilo mnogo stotina štampanih knjiga. Dugački holoram simulirao je prozor sa pogledom na vrtove. Upravo je okončan neki sastanak i desetak muškaraca i žena stajalo je ili sedelo u nepravilnom polukrugu u čijem je središtu bio radni sto Gledstonove. CEO se nehajno oslanjala na prednji deo stola, prekrštenih ruku. Podigla je pogled kada sam ušao. „M. Severn?“ „Da.“ „Hvala vam što ste došli.“ Njen glas bio mi je poznat iz hiljada d ebata u SveStvari, sa bojom ogrubelom od starosti i tonom glatkim poput skupog likera. Naglasak joj je bio čuven – u njemu je bila stopljena precizna sintaksa sa gotovo zaboravljenim pevušenjem prethedžirskog engleskog, koji se sada očigledno mogao čuti još samo u oblastima rečne delte na njenom rodnom svetu, Patopi. „Dame i gospodo, dozvolite da vam predstavim M. Džozefa Severna“, reče ona. Nekolicina ljudi u grupi klimnu glavama, očito nemajući pojma zbog čega sam tu. Gledstonova nije više nikoga predstavljala, ali ja dodirnuh datasferu kako bih svakoga identifikovao: tri pripadnika kabineta, uključujući i ministra odbrane; dva načelnika štaba SILE; dva pomoćnika Gledstonove; četiri senatora, uključujući i uticajnog senatora Kolčeva; i projekciju savetnika iz TehnoSrži, poznatog kao Albedo. „M. Severn je ovde pozvan kako bi onome što se dešava dao viđenje jednog umetnika“, reče CEO Gledston. General SILE:tle Morpurgo zafrkta od smeha. „Viđenje jednog umetnika? Sa dužnim poštovanjem, CEO, šta, kog đavola, to znači?“ Gledstonova se osmehnu. Umesto da odgovori generalu, ona se ponovo okrenu ka meni. „Šta vi mislite o prolasku armade, M. Severn?“ „Lepo je“, rekoh ja. General Morpurgo se ponovo oglasi. „Lepo? Posmatra najveću koncentraciju vatrene moći svemirske sile u istoriji Galaksije i kaže da je to lepo?“ On se okrenu ka drugom vojnom licu i zavrte glavom. Osmeh Gledstonove i dalje je bio tu. „A o ratu?“, upita me ona. „Imate li svoje mišljenje o našem pokušaju da izbavimo Hiperion od varvara Proteranih?“ „Da je glup“, rekoh ja. Prostorija postade veoma tiha. Trenutno rangiranje SveStvari u stvarnom vremenu pokazivalo je 98 procenata podrške odluci CEO Gledston da se bori umesto da Proteranima prepusti svet Hiperion. Politička budućnost Gledstonove zavisila je od pozitivnog ishoda sukoba. Muškarci i žene u prostoriji bili su od ključnog značaja za formulisanje politike, donošenje odluke o invaziji i izvršenje logistike. Tišina se rastegnu. „Zbog čega j e taj pokušaj glup?“, upita Gledstonova tiho. Načinih pokret desnom rukom. „Hegemonija nije ratovala od svog osnivanja, pre sedam vekova“, rekoh. „Blesavo je oprobavati njenu osnovnu stabilnost na ovaj način.“ „Nije ratovala!“, dreknu general Morpurgo. On zgrabi kolena masivnim šakama. „Kako onda, kog đavola, zovete Glenon Hajtovu pobunu?“ „Pobunom“, rekoh ja. „Oružanom pobunom. Policijskom akcijom.“ Senator Kolčev pokaza zube u osmehu lišenom veselosti. On je bio sa Lususa i više je ličio na mišićnu masu nego na čoveka. „Akcije flote“, reče on, „pola miliona mrtvih, dve divizije SILE uključene u borbu duže od jedne godine. To ti je poprilična policijska akcija, sinko.“ Ne rekoh ništa. Li Hant, stariji muškarac sušičavog izgleda, za koga se pričalo da je najbliži saradnik Gledstonove, pročisti grlo. „Ali to što M. Severn kaže jeste zanimljivo. Gde vi vidite razliku između ovog… ah… sukoba i ratova sa Glenon Hajtom, ser?“ „Glenon Hajt je bio bivši oficir SILE“, rekoh ja, svestan da tvrdim nešto očigledno. „Proterani su već vekovima nepoznanica. Snage pobunjenika bile su poznate i njihov potencijal lako se mogao proceniti; Rojevi Proteranih nalaze se izvan Mreže još od Hedžire. Glenon Hajt je ostao u okviru Protektorata i pljačkao je svetove koji od Mreže nisu bili udaljeniji više od dva meseca vremenskog duga; Hiperion se nalazi tri godine daleko od Parvatija, najbližeg područja koncentracije Mreže.“ „Mislite da nismo o tome razmišljali?“, upita general Morpurgo. „A Boj za Bresiju? Tamo smo se već borili protiv Proteranih. To nije bila… pobuna.“ „Tišina, molim vas“, reče Li Hant. „Nastavite, M. Severn.“ Ponovo slegnuh ramenima. „Osnovna razlika je u tome što ovde imamo posla sa Hiperionom.“ Senatorka Rišo, jedna od prisutnih žena, klimnu glavom, kao da sam u potpunosti objasnio svoje stanovište. „Plašite se Šrajka“, reče ona. „Da li pripadate Crkvi Konačnog Ispaštanja?“ „Ne“, rekoh ja. „Nisam pripadnik Kulta Šrajka.“ „A šta jeste?“, upit a General Morpurgo. „Umetnik“, slagah ja. Li Hant se osmehnu i okrenu se Gledstonovoj. „Slažem se da nam je potrebno i ovakvo gledište da nas otrezni, CEO“, reče on, mahnuvši ka prozoru i holo slikama gomile koja je još pljeskala, „ali iako je naš prijatelj umetnik izneo neophodna pitanja, ona su sva već razmotrena i u potpunosti procenjena.“ Senator Kolčev pročisti grlo. „Ne volim da pominjem ono što je očigledno kada mi se čini da svi imamo nameru da to prenebregnemo, ali ima li ovaj… džentlmen… odgovarajući stepen bezbednosne provere kako bi prisustvovao jednoj ovakvoj raspravi?“ Gledstonova klimnu glavom i osmehnu se onim svojim osmehom koji su toliki karikaturisti pokušavali da uhvate. „M. Severn mi je dodeljen od strane Ministarstva umetnosti kako bi u sledećih nekoliko dana ili nedelja uradio seriju mojih crteža. Teorija je, kako verujem, da će oni imati izvestan istorijski značaj i da će možda dovesti čak i do formalnog portreta. U svakom slučaju, M. Severn je dobio T zlatni nivo bezbednosne provere i mi možemo slobodno pred njim da govorimo. Takođe, cenim njegovu iskrenost. Možda će njegov dolazak poslužiti da nagovesti kako je naš sastanak zaključen. Pridružiću vam se u Ratnoj sobi sutra ujutro, u 08.00, neposredno pre nego što flota pređe u Sistem Hiperiona.“ Grupa se smesta raziđe. General Morpurgo mrko me je pogledao dok je odlazio. Senator Kolčev zurio je u prolazu sa izvesnom ljubopitljivošću. Savetnik Albedo izbledeo je u ništavilo. Li Hant je bio jedini koji je ostao, osim Gledstonove i mene. On se raskomoti i prebaci jednu nogu preko rukonaslona neprocenjive prethedžirske fotelje u kojoj je bio zavaljen. „Sedite“, reče Hant. Bacih pogled na CEO. Ona je zauzela svoje mesto iza masivnog radnog stola i sada mi je klimnula glavom. Sedoh u stolicu sa pravim naslonom, koju je ranije zauzimao general Morpurgo. CEO Gledston reče: „Da li zaista mislite da je odbrana Hiperiona glupa?“ „Da.“ Gledstonova skupi prste i kucnu po donjoj usni. Iza nje, kroz prozor se videlo kako se zabava sa armadom nastavlja u bešumnom uzbuđenju. „Ukoliko imate ikakve nade da se ponovo spojite sa svojim… ovaj… parnjakom“, reče ona, „izgledaće kao da je baš vama u interesu da izvedemo pohod na Hiperion.“ Ne rekoh ništa. Pogled kroz prozor premesti se tako da prikaže noćno nebo i dalje u plamenu fuzionih tragova. „Jeste li doneli pribor za crtanje?“, upita Gledstonova. Izvukoh olovku i mali notes za skice, za koje sam Dajani Filomel rekao da ih nemam. „Crtajte dok razgovaramo“, reče Meina Gledston. Počeh da skiciram, ovlaš, najpre opuštenu, gotovo klonulu figuru, a onda poradih na detaljima lica. Oči su me kopkale. Bio sam neodređeno svestan toga da Li Hant napeto zuri u mene. „Džozef Severn“, reče on. „Zanimljiv izbor imena.“ Brzim, debelim linijama naglasio sam visoko čelo i snažan nos Gledstonove. „Znate li zbog čega su ljudi nepoverljivi prema kibridima?“, upita Hant. „Da“, rekoh ja. „Sindrom Frankenštajnovog čudovišta. Strah od svega u ljudskom obličju što nije sasvim ljudsko. To je, po meni, pravi razlog što su androidi stavljeni van zakona.“ „Aha“, saglasi se Hant. „Ali kibridi jesu sasvim ljudski, zar ne?“ „Genetski jesu“, rekoh ja. Zatekoh sebe kako mislim na majku, kako se sećam vremena kada sam joj čitao dok je bila bolesna. Pomislih na svog brata Toma. „Ali oni su ujedno i delovi Srži“, rekoh, „pa tako odgovaraju opisu ’ne sasvim ljudski.’“ „Jeste li vi deo Srži?“, upita Meina Gledston, okrenuvši lice u potpunosti ka meni. Započeh novu skicu. „Ne baš“, rekoh. „Mogu slobodno da putujem oblastima u koje mi dopuste pristup, ali to je pre kao kod nekoga ko pristupa datasferi nego kao sposobnost prave ličnosti iz Srži.“ Puno lice bilo joj je zanimljivije iz poluprofila, ali oči su joj delovale moćnije kada su gledale pravo. Radio sam na rešetkastim linijama koje su se pružale u zracima od uglova tih očiju. Meina Gledston očito se nikada nije upuštala u Polsenove tretmane. „Kada bi bilo moguće sakriti nešto od Srži“, reče Gledstonova, „bila bi ludost dozvoliti vam slobodan pristup većanju vlade. Ali kada je već ovako kako jeste…“ Ona spusti ruke i uspravi se u stolici. Okrenuh novu stranu. „Ovako kako već jeste“, reče Gledstonova, „vi posedujete informacije koje su mi potrebne. Je li istina da možete da čitate misli svog parnjaka, prve obnovljene ličnosti?“ „Ne“, rekoh ja. Bilo je teško uhvatiti zapetljanu igru bora i mišića na uglovima njenih usana. Skicirao sam u pokušaju da to izvedem, prešao na snažnu bradu i zasenčio deo ispod donje usne. Hant se namršti i baci pogled na CEO. M. Gledston ponovo spoji vrške prstiju. „Objasnite“, reče ona. Podigoh pogled sa crteža. „Sanjam“, rekoh. „Sadržaji sna kao da odgovaraju događajima oko osobe koja nosi implant prethodne Kitsove ličnosti.“ „To je žena po imenu Bron Lamija“, reče Li Hant. „Da.“ „Gledstonova klimnu glavom. „Znači, prvobitna Kitsova ličnost, ona za koju se misli da je ubijena na Lususu, još je u životu?“ Zastadoh. „Ona… on… još je svestan“, rekoh. „Znate da je supstrat primarne ličnosti ekstrahovan iz Srži i da je to verovatno učinio sam kibrid, da bi ga implantirao u biopriključak sa Šrenovom petljom koji nosi M. Lamija.“ „Da, da“, reče Li Hant. „Ali činjenica je da ste vi u kontaktu sa Kitsovom ličnošću, a kroz nju i sa hodočasnicima Šrajka.“ Brzi, senoviti potezi obezbedili su tamnu pozadinu kako bi skica Gledstonove imala veću dubinu. „Nisam zaista u kontaktu“, rekoh ja. „Sanjam snove o Hiperionu koje je vaše fetlinijsko emitovanje potvrdilo kao odgovarajuće događajima u stvarnom vremenu. Ne mogu da komuniciram sa pasivnom Kitsovom ličnošću, niti sa njegovom domaćicom ili drugim hodočasnicima.“ CEO Gledston trepnu. „Otkud znate za fetlinijsko emitovanje?“ „Konzul je ispričao ostalim hodočasnicima za mogućnost da pomoću komloga emituje kroz fetlinijski primopredajnik na svom brodu. Rekao im je to neposredno pre nego što su sišli u dolinu.“ Ton Gledstonove ukazivao je na godine k oje je provela kao ad-vokat pre nego što je ušla u politiku. „A kako su drugi reagovali na Konzulova priznanja?“ Vratih olovku u džep. „Znali su da je među njima uhoda“, rekoh. „Kazali ste to svakome od njih.“ Gledstonova baci pogled na svog pomoćnika. Hantov izraz bio je neutralan. „Ako ste u dodiru s njima“, reče ona, „onda svakako znate da nismo primili nikakvu poruku otkad su krenuli iz Utvrđenja Hronos kako bi se spustili do Vremenskih Grobnica.“ Odmahnuh glavom. „Sinoćni san završio mi se baš dok su se približavali dolini.“ Meina Gledston ustade, ode do prozora, podiže ruku i slika postade crna. „Dakle, ne znate da li je iko od njih još u životu?“ „Ne.“ „Kakav je bio njihov status poslednji put kada ste… sanjali?“ Hant me je posmatrao krajnje napeto. Meina Gledston zurila je u tamni ekran, leđima okrenuta obojici. „Svi hodočasnici bili su u životu“, rekoh ja, „sa mogućim izuzetkom Heta Mastina, Istinskog Glasa Drveta.“ „Je li on bio mrtav?“, upita Hant. „Nestao je iz vetrokola na Moru Trave dve noći ranije, samo nekoliko sati pošto su izviđači Proteranih uništili drvobrod Igdrasil. Ali neposredno pre nego što su se hodočasnici spustili iz Utvrđenja Hronos, ugledali su neku priliku u ogrtaču kako hoda po pesku ka Grobnicama.“ „Het Mastin?“, upita Gledstonova. Podigoh ruku. „Pretpostavili su da je on. Nisu bili sigurni.“ „Ispričajte mi za ostale“, reče CEO. Udahnuh duboko. Znao sam iz snova da Gledstonova poznaje najmanje dvoje ljudi iz poslednjeg Hodočašća Šrajku; otac Bron Lamije bio je njen kolega senator, a Konzul Hegemonije bio je lični predstavnik Gledstonove u tajnim pregovorima sa Proteranima. „Otac Hojt trpi veliki bol“, rekoh ja. „Ispričao je priču o kruciformi. Konzul je saznao da Hojt takođe nosi jednu… u stvari, dve, onu oca Direa i sopstvenu.“ Gledstonova klimnu glavom. „Dakle, on i dalje nosi vaskrsavajućeg parazita?“ „Da.“ „Da li mu sve više smeta kako se približava Šrajkovoj jazbini?“ „Mislim da je tako“, rekoh ja. „Nastavite.“ „Pesnik Silenus najveći deo vremena proveo je pijan. Ubeđen je da njegova nedovršena poema predviđa i određuje sled događaja.“ „Na Hiperionu?“, upita Gledstonova, i dalje okrenuta leđima. „Svuda“, rekoh ja. Hant pogleda ženu u kojoj je bila oličena vrhovna izvršna vlast, a onda ponovo osmotri mene. „Je li Silenus poludeo?“ Uzvratih mu pogled, ali ne rekoh ništa. Uistinu, nisam to ni znao. „Nastavite“, reče Gledstonova ponovo. „Pukovnik Kasad i dalje ima istovetnu opsesiju da pronađe ženu po imenu Moneta i da ubije Šrajka. Svestan je toga da to dvoje mogu biti jedno isto stvorenje.“ „Da li je naoružan?“, glas Gledstonove bio je veoma tih. „Da.“ „Nastavite.“ „Sol Vejntraub, naučnik sa Barnardovog Sveta, nada se da će ući u grobnicu zvanu Sfinga čim…“ „Izvinite“, reče Gledstonova, „ali da li je njegova kćer još sa njim?“ „Jeste.“ „I koliko je Rejčel sada stara?“ „Mislim, pet dana.“ Zatvorih oči kako bih se setio sna od prethodne noći sa više pojedinosti. „Da“, rekoh, „pet dana.“ „I dalje stari unazad kroz vreme?“ „Da.“ „Nastavite, M. Severn. Molim vas, ispričajte mi za Bron Lamiju i za Konzula.“ „M. Lamija ispunjava želju svoje bivše mušterije… i ljubavnika“, rekoh ja. „Kitsova ličnost smatrala je da je neophodno da se suoči sa Šrajkom. M. Lamija čini to umesto njega.“ „M. Severn“, započe Li Hant, „govorite o ’Kitsovoj ličnosti’ kao da ona nema nikakve veze sa vašom sopstvenom…“ „Kasnije, Li, molim te“, reče Meina Gledston. Ona se okrenu da me pogleda. „Zanima me Konzul. Da li je, kada je došao red na njega, ispričao zbog čega se pridružio hodočašću?“ „Da“, rekoh. Gledstonova i Hant sačekaše. „Konzul im je ispričao o svojoj baki“, rekoh ja. „O ženi po imenu Siri, koja je započela pobunu na Maui Kovenantu pre više od pola veka. Ispričao im je o smrti sopstvene porodice za vreme Boja za Bresiju i otkrio je sve o svojim tajnim sastancima sa Proteranima.“ „Je li to sve?“, upita Gledstonova. Smeđe oči bile su joj veoma napete. „Ne“, rekoh ja. „Konzul im je rekao da je on bio taj koji je aktivirao napravu Proteranih što je ubrzala otvaranje Vremenskih Grobnica.“ Hant se uspravi u fotelji i noga mu spade sa rukonaslona. Gledstonova uočljivo duboko udahnu. „Je li to sve?“ „Da.“ „Kako su ostali reagovali na to otkriće… izdaje?“, upita ona. Zastadoh, u pokušaju da rekonstruišem slike iz sna linearnije nego što mi je to pamćenje omogućavalo. „Neki su se razbesneli“, rekoh. „Ali u ovom času niko od njih ne oseća neku neodoljivu odanost prema Hegemoniji. Rešili su da nastave dalje. Verujem da svaki od hodočasnika smatra da će kaznu izvršiti Šrajk, a ne ljudski posrednik.“ Hant tresnu pesnicom po rukonaslonu fotelje. „Da je Konzul ovde“, odbrusi on, „vrlo brzo bi saznao da nije tako.“ „Tišina, Li.“ Gledstonova ode natrag do stola i dodirnu tamo neke papire. Sva komunikaciona svetla nestrpljivo su gorela. Ustanovio sam da sam zapanjen činjenicom da je mogla toliko vremena da provede u razgovoru sa mnom, u jednom takvom trenutku. „Hvala vam, M. Severn“, reče ona. „Želim da budete sa nama sledećih nekoliko dana. Neko će vam pokazati vaš apartman u gostinskom krilu Doma Vlade.“ Ustadoh. „Vratiću se do ulaza po svoje stvari“, rekoh. „Nema potrebe“, reče Gledstonova. „Doneli su ih ovamo pre nego što ste i kročili sa platforme terminala. Li će vas otpratiti.“ Klimnuh glavom i krenuh za višim muškarcem ka vratima. „O, M. Severne…“, pozva me Meina Gledston. „Da?“ CEO se osmehnu. „Dopala mi se vaša pređašnja iskrenost“, reče ona. „Ali od ovog trenutka pretpostavimo da ste dvorski umetnik i samo dvorski umetnik, bez mišljenja, bez vidljivosti, bez usta. Razumeli ste?“ „Razumeo, M. Vrhovna“, rekoh ja. Gledstonova klimnu glavom, obrativši odmah pažnju na žmirkanje svetala na telefonu. „Vrlo dobro. Molim vas da ponesete svoj blok za skiciranje u Ratnu sobu u 08.00 sati.“ St ražar iz bezbednosti sačeka nas u predvorju i krenu da me vodi ka lavirintu hodnika i stražarskih mesta. Hant mu doviknu da stane; prešao je preko širokog hodnika, dok su mu koraci odzvanjali na pločama. Dodirnuo mi je mišicu. „Nemojte se zavaravati“, reče on. „Mi znamo… ona zna… ko ste, šta ste i koga predstavljate.“ Suočih se sa njegovim pogledom i mirno izvukoh ruku. „Baš dobro“, rekoh, „zato što sam u ovom trenutku sasvim siguran da ja to ne znam.“ Learn More
  6. Natprirodnjak

    Natprirodnjak

    10,00 KM

    U novom hit-romanu kao da su se susreli Matriks i Istjerivači duhova. Pravi užitak za sve ljubitelje Oina Kolfera. Četrnaestogodišnji Kosmo Hil čezne da pobjegne iz Klarise Frejn, instituta za dječake bez roditeljskog staranja. Kada se bude ukazala prilika, on će je zgrabiti, ali sve se sudbonosno sunovraćuje nizbrdo. Kosmo osjeća da mu životna snaga ističe, da ju je isisao čudnovati plavi parazit - sve dok družina dovitljive djece ne upadne na scenu, ubije parazita i spase Kosma. Oni su Natprirodnjaci, i Kosmov život sa ovom neizvjesnom porodicom upravo počinje… Moraćemo da mu malo razdrmamo srce. Stefan uperi cev u Kosmove grudi. Jesi li siguran? Nisam, reče on i opali. Learn More
  7. Oluja sa sunca

    Oluja sa sunca

    18,00 KM

    Drugi dio u ciklusu Vremenska odiseja Kada se na kraju prvog dela sučele dvojica najveći osvajača, Aleksandar Veliki i Džingis Kan, imate utisak kao da se pred vama odigrava živa istorija! Entertejnment Vikli Posle spektakularnog Oka vremena, Klark i Bakster nastavljaju svoju novu SF sagu romanom Oluja sa Sunca. Zahvaljujući hiru Prvorođenih, junakinja prvog dijela Bizeza Dat vraća se na Zemlju, zatekavši je suočenu s naizgled neizbježnom kataklizmom. Planeta pet puta veća od Jupitera, upućena iz jednog susjednog zvjezdanog sistema, zarila se u Sunce na samom početku nove ere. Ta tempirana stelarna bomba treba da eksplodira 2042. i zbriše svekoliki život na Zemlji... Bezjmerno uzbudljiva pustolovina! Njujork Tajms Buk Rivju Čudesno zabavna priča koja vas suočava s dramatičnim nedoumicama o suštini postojanja. Nećete moći da ispustite iz ruku ovu izuzetnu knjigu! Čikago Tribjun ODLOMAK 1 . P o v r a t a k Bizeza Dat je zadahtala i zateturala se. Stajala je. Nije znala gde se nalazi. Čula se muzika. Zagledala se u zid koji je prikazivao uvećanu sliku nemoguće lepog mladića kako pevuši u starinski mikrofon. Nemoguće, da; on je bio sinteticka zvezda, zbir želja devojcica u godinama koje prethode pubertetu. „Blagi bože, lici na Aleksandra Velikog.“ Bizeza je jedva uspela da odvoji pogled s pokretnih boja zida, s njegove blistavosti. Zaboravila je koliko je sumoran i tmuran bio Mir. Ali to je bio potpuno drugaciji svet. „Dobro jutro, Bizeza“, oglasio se Aristotel. „Ovo je tvoje uobicajeno buđenje. Dorucak te ceka dole. A evo i jutrošnjih vesti...“ „Ćut!“ Glas joj je zazvucao kao prašnjavo pustinjsko graktanje. „Svakako.“ Sinteticki mladić je nastavio da peva. Osvrnula se unaokolo. Ovo je bila njena spavaća soba u stanu u Londonu. Izgledala je mala i prenatrpana. Krevet je bio veliki i mekan i u njemu niko nije proveo noć. Prišla je prozoru. Teške vojnicke cizme ostavljale su udubljenja na tepihu i tragove grimizne prašine. Nebo je bilo sivo u svitanje, a panorama Londona pocela je da izranja iz obrisa. „Aristotele.“ Learn More
  8. Gospodar svetlosti

    Gospodar svetlosti

    15,00 KM

    Gospodar svjetlosti je jedan od najvećih SF romana svih vremena. Nezaobilazno SF djelo. (David Langford, Amazon.co.uk) Nekako se sve zasebne komponente Gospodara svjetlosti – humor i epika, nauka i religija, akcija i filozofija – spajaju u odličan roman. Rezultat je moje omiljeno Zelaznijevo delo, zapravo, jedan od mojih omiljenih naučnofantastičnih romana svih vremena. (Rich Horton, SF Site). Learn More
  9. Hronike Ambera 3

    Hronike Ambera 3

    22,00 KM

    Amber je svijet koji baca svoje bezbrojne odsjaje u vidu svjetova sjenki, kojima mogu da manipulišu oni koji su amberske krvi. Ali karaljevsku porodicu razdiru ljubomora i sumnje - nestanak oca Oberona pojačao je unutrašnji konflikt ostavivši tron u rukama grabljivih nasljednika - amnezija je pomračila sjećanje Korvinu, prestolonasljedniku Ambera, u toj meri da se ne sjeća čak ni činjenice da mu tron po pravu pripada. Learn More
  10. Hronike Ambera 2

    Hronike Ambera 2

    22,00 KM

    Amber je svijet koji baca svoje bezbrojne odsjaje u vidu svjetova sjenki, kojima mogu da manipulišu oni koji su amberske krvi. Ali karaljevsku porodicu razdiru ljubomora i sumnje - nestanak oca Oberona pojačao je unutrašnji konflikt ostavivši tron u rukama grabljivih nasljednika - amnezija je pomračila sjećanje Korvinu, prestolonasljedniku Ambera, u toj meri da se ne sjeća čak ni činjenice da mu tron po pravu pripada. Learn More

Artikli 21 do 30 od 214 ukupno

Stranica:
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
Set Descending Direction
Moja korpa

Nemate proizvoda u svojoj Korpi.

Preporuka

Ostale knjige na preporuci

Popust

Ostale knjige na popustu