Dostavljamo i u SAD!

Cijena dostave | Vrste plaćanja

+387 35 225 027

point@knjiga.ba

Dobrodošli!

Molimo prijavite se ili napravite svoj profil!



Slika knjizicaProizvoda u bazi

35.204

Facebook slicica

Katalog

Rječnik turcizma u bosanskom jeziku sa tumačenjem i prevodom na engleski jezik

Rječnik turcizma u bosanskom jeziku sa tumačenjem i prevodom na engleski jezik

Kliknite dva puta da vidite sliku u normalnoj rezoluciji

Zoom Out
Zoom In

Više slika


ISBN:

978-9958-525-36

Ilustracija:

Ne

Izdavač:

Dostupnost:

rasprodano

Šifra:

K8206

Broj strana:

444

Težina:

727 g

Cijena:

Dostupnost: Na stanju

65,00 KM
rasprodano

Kategorije:

Sadržaj:

Rječnik turcizama u bosanskom jeziku s tumačenjem i prevodom na engleski jezik obuhvata oko 8.000 riječi preuzetih u naš jezik uglavnom iz turskog, arapskog i perzijskog, a preko turskog jezika. Njih svakodnevno susrećemo u našem govoru, te usmenoj i pisanoj književnosti. Mnoge od njih su toliko ukorijenjene da ih je prosto nemoguće zamijeniti našim, domaćim, riječima (alkohol, eliksir, kiosk, bubreg, džep, na primjer). Neke su, pak, izašle iz upotrebe, ali se nalaze u narodnoj i pisanoj književnosti.
Presudan utjecaj je bio, da autor pored evidentiranja turcizama, te riječi objasni i prevede na engleski jezik kako bi se pomoglo prevodiocima i drugim jezičkim stručnjacima u njihovom radu. U dosadašnjoj anglističkoj rječničkoj literaturi mnoge od ovih riječi nisu bile uključivane, jer, kao posuđenice ili arhaizmi, nisu bile uzimane u obzir. Stoga, ovaj Rječnik je jedinstven. Nadati se da će ovo djelo pomoći i stranim lingvistima koji izučavaju naš jezik da ga još bolje upoznaju.

  • Izdanje: 1
  • Godina: 2012
  • Jezik: Engleski jezik
  • Vrsta uveza: Tvrdi uvez
  • Pismo: Latinica
  • Veličina: 145x220
  • Zemlja porijekla: Bosna i Hercegovina
  • Stanje: Nova

Detalji

Rječnik turcizama u bosanskom jeziku s tumačenjem i prevodom na engleski jezik obuhvata oko 8.000 riječi preuzetih u naš jezik uglavnom iz turskog, arapskog i perzijskog, a preko turskog jezika. Njih svakodnevno susrećemo u našem govoru, te usmenoj i pisanoj književnosti. Mnoge od njih su toliko ukorijenjene da ih je prosto nemoguće zamijeniti našim, domaćim, riječima (alkohol, eliksir, kiosk, bubreg, džep, na primjer). Neke su, pak, izašle iz upotrebe, ali se nalaze u narodnoj i pisanoj književnosti. Presudan utjecaj je bio, da autor pored evidentiranja turcizama, te riječi objasni i prevede na engleski jezik kako bi se pomoglo prevodiocima i drugim jezičkim stručnjacima u njihovom radu. U dosadašnjoj anglističkoj rječničkoj literaturi mnoge od ovih riječi nisu bile uključivane, jer, kao posuđenice ili arhaizmi, nisu bile uzimane u obzir. Stoga, ovaj Rječnik je jedinstven. Nadati se da će ovo djelo pomoći i stranim lingvistima koji izučavaju naš jezik da ga još bolje upoznaju.

Dodatne informacije

Izdavač Biblioteka Derviš Sušić
Preporuka Ne

Tagovi Proizvoda

Koristite razmak za odvajanje oznaka. Koristite jednostruke navodnike (') za fraze

Moja korpa

Nemate proizvoda u svojoj Korpi.

Reklama

Newsletter