Dostavljamo i u SAD!

Cijena dostave | Vrste plaćanja

+387 35 225 027

point@knjiga.ba

Dobrodošli!

Molimo prijavite se ili napravite svoj profil!



Slika knjizicaProizvoda u bazi

31.947

Facebook slicica

Katalog

Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku

Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku

Kliknite dva puta da vidite sliku u normalnoj rezoluciji

Zoom Out
Zoom In

Više slika


ISBN:

3-929687-03-8

Ilustracija:

Ne

Izdavač:

Dostupnost:

do 7 dana

Šifra:

K9277

Broj strana:

500

Težina:

730 g

Cijena:

Dostupnost: Na stanju

25,00 KM
do 7 dana

Kategorije:

Sadržaj:

Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku Alije Isakovića sadrži oko 13.500 odrednica čije je tumačenje svedeno na najmanju moguću mjeru. Za građu je korišteno 151 djelo iz raznih oblasti od 1550. do 1985. godine.

Rječnik je informativan, a nikako normativan. On služi kao prikaz pravog stanja bosanskoga jezika, donosi nove podatke o pojedinim jezičkim pojavama, tj. O uvrštenim leksemama.[4] Pri tome, Isaković naglašava da ne želi nametati nikakva pravila kako se služiti jezikom, niti želi siliti na bilo kakvu upotrebu „arhaizama“ iz stare bosanske književnosti samo zato što su dio muslimanske tradicije. Ne, Isaković svojim rječnikom želi opisati stanje; zabilježiti i podučiti; objasniti pojave kojima se susrećemo u svome i govoru naših sagovornika.
Većina tumačenja odrednica u rječniku se svode na navođenje sinonima uz obaveznu naznaku izvora, a ponekad i uz primjer iz teksta. Neka tumačenja su nešto opširnije pojašnjena. Uglavnom su to manje poznate riječi iz narodnog govora muslimanskih sredina i vjerska terminologija.

  • Originalni naziv: Dictionary of characteristic...
  • Izdanje: 1
  • Godina: 1992
  • Jezik: Bosanski jezik
  • Vrsta uveza: Tvrdi uvez
  • Pismo: Latinica
  • Veličina: 145x205
  • Zemlja porijekla: Bosna i Hercegovina
  • Stanje: Nova

Detalji

Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku Alije Isakovića sadrži oko 13.500 odrednica čije je tumačenje svedeno na najmanju moguću mjeru. Za građu je korišteno 151 djelo iz raznih oblasti od 1550. do 1985. godine. Rječnik je informativan, a nikako normativan. On služi kao prikaz pravog stanja bosanskoga jezika, donosi nove podatke o pojedinim jezičkim pojavama, tj. O uvrštenim leksemama.[4] Pri tome, Isaković naglašava da ne želi nametati nikakva pravila kako se služiti jezikom, niti želi siliti na bilo kakvu upotrebu „arhaizama“ iz stare bosanske književnosti samo zato što su dio muslimanske tradicije. Ne, Isaković svojim rječnikom želi opisati stanje; zabilježiti i podučiti; objasniti pojave kojima se susrećemo u svome i govoru naših sagovornika. Većina tumačenja odrednica u rječniku se svode na navođenje sinonima uz obaveznu naznaku izvora, a ponekad i uz primjer iz teksta. Neka tumačenja su nešto opširnije pojašnjena. Uglavnom su to manje poznate riječi iz narodnog govora muslimanskih sredina i vjerska terminologija.

Dodatne informacije

Izdavač Bambi
Preporuka Ne

Tagovi Proizvoda

Koristite razmak za odvajanje oznaka. Koristite jednostruke navodnike (') za fraze

Moja korpa

Nemate proizvoda u svojoj Korpi.

Reklama

Newsletter