Detalji
Izabrane bajke H.C. Andersena imaju posebno mjesto na polici ovogodišnjih buybookovih izdanja. Prošle godine, širom svijeta obilježavala se dvjestogodišnjica Andersenovog rođenja, a buybook se pridružuje tom slavlju knjižicom koja će obradovati najmlađe čitaoce, ali i one koji će njima čitati. Andersenove bajke i priče su prevedene na skoro sve jezike svijeta. Kod nas je Andersen prevođen obilazno sa njemačkog, engleskog i francuskog, a od šezdesetih godina i direktno sa danskog. Pjesnikinja Milena Rudež i Ljupče Munćanović su priče koje su pred vama izvrsno preveli s danskog i pomučili se da u naš jezik pretoče sve nijanse Andersenovog stila. Jednostavna briljantnost stila i poruka bistrija od najčišćeg izvora ukratko karakterišu credo ovoga velikog pisca koji je život potrošio na djecu, i to djecu iz cijelog svijeta i djecu iz svih vremena. Danas u šarolikom i po kvalitetu upitnom carstvu dječije književnosti Andersen je kako nekad tako i sad ostao izuzetak, nešto uz pomoć čega se raste i što se nikad ne zaboravlja.
Ovaj najnoviji prijevod koji je blizak kako danskom originalu tako i savremenom bosanskom jeziku, obuhvata sedam Andersenovih bajki i priča: Ružno pače, Princeza na zrnu graška, Jelka, Slavuj, Trapavi Hans, Kresivo i To je živa istina! Knjiga je ilustrovana crtežima iz Andersenovog doba, kao i slikama izrezanim u papiru koje je sam H.C. Andersen napravio. Prepustimo se čitanju Andersena, njegovim jednostavnim rečenicama koje između redova tkaju bajku koja ostaje u našem pamćenju i živi u našim srcima, u srcima naše djece, u srcu cijelog svijeta.