Detalji
Jedan od najnovijih naslova izdavačke kuće Dobra knjiga sa portugalskog je prevela Nina Karić, uposlenica brazilske ambasade u Sarajevu, a bosanski je 53 jezik na koji je prevedena.
Dječija novela Moje drvo slatke naranče svoju je prvu filmsku adaptaciju imala već 1970. godine u režiji Aurelio Teixeire, a potom su usljedile tri adaptacije za TV serije; 1970. godine prvu seriju producirala je TV Tupi, a sljedeće dvije je proizvela TV Bandeirantes 1980. i 1988. godine.
Festival do Rio je 2012. godine bio mjesto premijere najnovije filmske adaptacije klasika brazilske literature Moje drvo slatke naranče u režiji Marcos Bernsteina.
Junak knjige je petogodišnji dječak Zezé koji odrasta u jako siromašnoj i mnogobrojnoj porodici, baš kao i autor José Mauro de Vasconcelos, čiji roditelji nisu imali uslove da ga odgajaju, te je djetinjstvo proveo kod rođaka u gradu Natal.
Zezé se od okrutnog svijeta odraslih sa kojim se prerano sreće brani maštom i stvara fantastični svijet u kojem mu najbolji prijatelj postaje drvo naranđe kojem povjerava sve svoje djetinje avanture i razočarenja. U neprijatelsjkom svijetu odraslih rijetko nailazi na razumijevanje i prijateljstvo, ali podršku nalazi u Manuel Valadaresu, Portugalcu, u kojem vidi zamjenu za oca.